La cucaracha
Cette version de La cucaracha est parfaite pour les enfants !
La cucaracha
Le cafard
Canción tradicional
Chanson traditionnelle
(Espagnol)
(Français)
(Coro)
La cucaracha, la cucaracha,
ya no puede caminar
porque no tiene,
porque le falta
las dos patitas de atrás.
Dicen que la cucaracha
Es un animal pequeño
Y cuando entra en una casa
Se tiene que quedar dueño.
(Coro)
Cuando uno quiere a una
Y esta una no lo quiere,
Es lo mismo que si un calvo
En la calle encuentra un peine
(Coro)
Mi vecina de ahí enfrente
Se llamaba Doña Clara,
Y si no se hubiera muerto
Aún así se llamara.
(Coro)
Cuando Rita se bañaba
En el río San Fernando
Le picó la cucaracha
Pero ella siguió nadando.
(Coro)
(Refrain)
Le cafard, le cafard
Car il lui manque,
Ne peut plus marcher,
Car il n'a pas
Les deux petites pattes arrière.
On dit que le cafard
Est un petit animal
Et quand il entre dans une maison
Il finit par être le patron.
(Refrain)
Quand un gars aime une fille
Et qu'elle ne l'aime pas
C'est comme si un chauve
Trouve un peigne dans la rue.
(Refrain)
Ma voisine d'en face
Avait Dame Claire pour nom
Et si elle n'était pas morte,
Ce serait encore son nom.
(Refrain)
Quand Rita se baignait
Dans la rivière San Fernando
Le cafard l'a piquée
Mais elle a continué à nager.
(Refrain)
Notes
Cette chanson a son origine en Espagne et certains couplets la feraient remonter aux temps de la Reconquête espagnole mais c'est la Révolution mexicaine surtout qui l'a rendue célèbre à travers le monde. Il en existe de nombreuses variantes, chaque camp ou parti ajoutant ses propres couplets, sans compter ceux inventés ici ou là pour d'autres évènements, illustrer des états d'âme ou à but humoristique.
Commentaires
Ma mère chantait les premier et dernier couplets quand j'étais petite, mais d'où elle les avait sortis ? Mystère et boule de gomme ! –Tatie Monique
Partition
Remerciements
Contribution du refrain et des premier et dernier couplets : Tatie Monique
¡Muchas gracias!