Il était une chèvre de fort tempérament
Il était une chèvre de fort tempérament
There was a Goat with a Strong Character
Chanson enfantine
Children's Song
(French)
(English)
Il était une chèvre de fort tempérament
Qui revenait d'Espagne et parlait allemand
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Elle revenait d'Espagne et parlait allemand
Elle entra par hasard dans le champ d'un Normand
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Elle entra par hasard dans le champ d'un Normand
Et y vola un chou qui valait bien trois francs
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Et y vola un chou qui valait bien trois francs
Et la queue d'un poireau qu'en valait bien autant
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Et la queue d'un poireau qu'en valait bien autant
Le Normand l'assigna devant le Parlement
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Le Normand l'assigna devant le Parlement
La chèvre comparut et s'assit sur un banc
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
La chèvre comparut et s'assit sur un banc
Puis elle ouvrit le code et regarda dedans
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Puis elle ouvrit le code et regarda dedans
Elle vit que son affaire allait fort tristement
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
Elle vit que son affaire allait fort tristement
Lors elle ouvrit la porte et prit la clé des champs.
Ballotant d' la queue, grignotant des dents,
Ballotant d' la queue, grignotant des dents.
There was a goat with a strong character,
That was returning from Spain and speaking German,
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
She was returning from Spain and speaking German,
She came across a Norman's field by chance
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
She came across a Norman's field by chance
And stole a cabbage that was well worth three francs,
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
And stole a cabbage that was well worth three francs
And the tail of a leek that was worth as much
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
And the tail of a leek that was worth as much
The Norman summoned her before Parliament,
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
The Norman summoned her before Parliament
The goat appeared and sat down on a bench
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
The goat appeared and sat down on a bench
Then she opened the statute book and looked inside
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
Then she opened the statute book and looked inside
She saw that her case was in sad shape
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
She saw that her case was in sad shape
Then she opened the door and ran away
Swaying her tail, nibbling with her teeth
Swaying her tail, nibbling with her teeth.
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Translation: Monique Palomares and Lisa Yannucci.
Merci beaucoup!