Lo nòstre ase
This song is in Lengadocian dialect.
Lo nòstre ase
Our Donkey
Dance Song
Dance Song
(Occitan)
(English)
Lo nòstre ase es vengut baug,
Vòl pas manjar la civada
Lo nòstre ase es vengut baug,
Vòl pas manjar la civada
La vòl pas manjar sonca que siaga curvelada.
La vòl pas manjar curvelada la ie caldrà.
Lo nòstre ase es vengut baug,
Vòl pas manjar las caucidas
Lo nòstre ase es vengut baug,
Vòl pas manjar las caucidas
Las vòl pas manjar sonca que siagan perbolidas.
Las vòl pas manjar, perbolidas las ie caldrà.
Anètz pas al bot del pont
Se siètz pas de fins dançaires
Anètz pas al bot del pont
Se siètz pas de fins dançaires
Ba vos diràn ben aquelas morres-relevadas*.
Ba vos diràn ben se dançatz pas a lor plaser.
Our donkey has become mad,
He doesn't want to eat oats.
Our donkey has become mad,
He doesn't want to eat oats.
He doesn't want to eat them unless they've been husked
He doesn't want to eat them, they'll have to be husked for him.
Our donkey has become mad,
He doesn't want to eat thistles.
Our donkey has become mad,
He doesn't want to eat thistles.
He doesn't want to eat them unless they've been boiled,
He doesn't want to eat them, they'll have to be boiled for him.
Don't go to the end of the bridge
If you're not good dancers.
Don't go to the end of the bridge
If you're not good dancers.
They'll surely say it to you, those cheeky girls
They'll surely say it to you if you don't dance how they like.
Notes
*"Morre-relevadas" is feminine plural. "Morre-relevat" is the masculine singular.
"Morre" means "muzzle" but it's used for people too in Occitan in some contexts; "relevat" means lifted, raised, so a "morre-relevat" is someone who raises his head and puts it a little forwards in a challenging attitude. Then it means bold, cheeky, insolent…
We also have the expression "morre ponchut" that means literally "pointed muzzle". It refers to some narrow-minded people who usually purse their lips to show disapprobation.
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Monique Palomares for contributing, translating and singing this song and contributing the midi and sheet music. 2nd translator: Lisa Yannucci.
Mercé plan!