Mon âne
Mon âne
A mi burro
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Mon âne, mon âne
A bien mal à la têt',
Madam' lui a fait faire
Un bonnet pour sa fêt',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.*
Mon âne, mon âne
A bien mal aux oreill',
Madam' lui a fait fair'
Un' pair' de boucl's d'oreill'.
Un' pair' de boucl's d'oreill',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.
Mon âne, mon âne
A bien mal à ses yeux,
Madam' lui a fait fair'
Un' pair' de lunett's bleues.
Un' pair' de lunett's bleues,
Un' pair' de boucl's d'oreill',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.
Mon âne, mon âne
A bien mal à son nez,
Madam' lui a fait fair'
Un joli cache-nez.
Un joli cache-nez,
Un' pair' de lunett's bleues,
Un' pair' de boucl's d'oreill',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.
Mon âne, mon âne
A bien mal à sa gorg',
Madam' lui a fait fair'
Un bâton d' sucre d'org'.
Un bâton d' sucre d'org',
Un joli cache-nez,
Un' pair' de lunett's bleues,
Un' pair' de boucl's d'oreill',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.
Mon âne, mon âne
A mal à l'estomac,
Madam' lui a fait fair'
Un' tass' de chocolat.
Un' tass' de chocolat,
Un bâton d' sucre d'org',
Un joli cache-nez,
Un' pair' de lunett's bleues,
Un' pair' de boucl's d'oreill',
Un bonnet pour sa fêt',
Et des souliers oui-da, da, da
Et des souliers oui-da.
A mi burro, a mi burro
Le duele la cabeza,
La señora le hizo hacer
Un gorro para su fiesta,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
A mi burro, a mi burro
Le duelen las orejas,
La señora le hizo hacer
Un par de pendientes
Un par de pendientes,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
A mi burro, a mi burro
Le duelen los ojos,
La señora le hizo hacer
Un par de gafas azules.
Un par de gafas azules,
Un par de pendientes,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
A mi burro, a mi burro
Le duelen las narices,
La señora le hizo hacer
Una bufanda bonita.
Una bufanda bonita,
Un par de gafas azules,
Un par de pendientes,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
A mi burro, a mi burro
Le duele la garganta,
La señora le hizo hacer
Un pirulí.
Un pirulí,
Una bufanda bonita.
Una bufanda bonita,
Un par de gafas azules,
Un par de pendientes,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
A mi burro, a mi burro
Le duele el estómago,
La señora le hizo hacer
Una taza de chocolate.
Una taza de chocolate,
Un pirulí,
Una bufanda bonita.
Una bufanda bonita,
Un par de gafas azules,
Un par de pendientes,
Un gorro para su fiesta
Y zapatos, sí ya, ya, ya,
Y zapatos, sí ya.
Notas
* "Oui-da" est una antigua expresión popular en cuya "da" es un intensificador. La versión más conocida dice "et des souliers lilas, la, la" (y zapatos lila).