Le petit ver de terre
Le petit ver de terre
Quién vio, en las nubes, delgadito
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Qui a vu dans les nues tout menu
Le petit ver de terre
Qui a vu dans les nues, tout menu
Le petit ver tout nu
C'est la grue qui a vu dans les nues
Le petit ver de terre
C'est la grue qui a vu dans les nues
Le petit ver tout nu
Sous une laitue bien feuillue a disparu
Le petit ver de terre
Sous une laitue bien feuillue a disparu
Le petit ver tout nu
Et la grue n'a pas pu manger cru
Le petit ver de terre
Et la grue n'a pas pu manger cru
Le petit ver tout nu.
¿Quién vio, en las nubes, delgadita,
La lombriz, lombricita?
¿Quién vio, en las nubes, delgadita,
La lombriz desnudita.
Es la grulla quien vio en las nubes, delgadita
La lombriz, lombricita
Es la grulla quien vio en las nubes, delgadita
La lombriz desnudita.
Bajo una lechuga hojosa desapareció
La lombriz, lombricita,
Bajo una lechuga hojosa desapareció
La lombriz desnudita.
Y la grulla no pudo comer cruda
La lombriz, lombricita,
Y la grulla no pudo comer cruda
La lombriz desnudita.
Notas
Hay una versión con una estrofa más como tercera estrofa que dice:
"Et la grue a voulu manger cru…" (Y la grulla quiso comer cruda…)
La versión más común es "Qui a vu dans la rue…" ("en la calle") en lugar de "dans les nues" ("en las nubes"). "Les nues" es un antiguo y poético modo de decir "les nuages" (" las nubes").
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Edit' Dupont por la letra de esta canción y por haberla cantado.
Merci beaucoup!