La jambe me fait mal
El villancico provenzal original es de Micolau Sabòli 1614 - 1675
La jambe me fait mal
La pierna me duele
Chanson de Noël
Canción de Navidad
(Francés)
(Español)
Beaucoup de gens vont en pèlerinage,
Beaucoup de gens s'en vont à Bethléem.
Je veux y aller, j'ai assez de courage,
Je veux y aller, si je peux bien marcher.
Refrain :
La jambe me fait mal,
Boute selle, boute selle,
La jambe me fait mal,
Boute selle à mon cheval.
Tous les bergers étant sur la montagne,
Tous les bergers ont vu un messager,
Qui leur a dit : "Mettez-vous en campagne"
Qui leur a dit : "Noël est arrivé !".
(Refrain)
J'ai un cheval qui vole sur la terre,
J'ai un cheval qui mange le chemin.
L'ai acheté d'un ancien de la guerre,
L'ai acheté, je peux me mettre en train.
(Refrain)
Mucha gente va de peregrinaje
Mucha gente va a Belén,
Yo quiero ir si tengo coraje,
Yo quiero ir si puedo caminar.
Estribillo
La pierna me duele,
Pon la silla, pon la silla,
La pierna me duele,
Pon la silla a mi caballo.
Todos los pastores que estaban en la montaña,
Todos los pastores vieron a un mensajero
Que les dijo:"¡Poneos en campaña!"
Que les dijo"¡Navidad ya llegó!"
(Estribillo)
Tengo un corcel que vuela sobre la tierra
Tengo un corcel que se come el camino,
Lo compré a un antiguo guerrero
Lo compré, ya me puedo marchar
(Estribillo)
Comentarios
Hay otras versiones ligeramente diferentes, algunas con más estrofas.
Pueden escuchar una interpretación coral de esta versión.
Partitura
Agradecimientos
Contribución: Tía Mónica
Imagen: La Adoración de los Magos (Detalle), Gentile da Fabriano, Italia, 1423
Merci!