Who's That Up the Chimney
La traducción se puede cantar apretando un poco la letra de algunos versos.
Who's That Up the Chimney
¿Quién hay en la chimenea?
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Inglés)
(Español)
Who's that up the chimney?
Who's that up the chimney?
Who's that up the chimney?
I hope it's Santa Claus.
I hope he's brought some presents,
I hope he's brought some presents,
I hope he's brought some presents,
'Cause I've been really good.
I hope it's not the chimney sweep,
I hope it's not the chimney sweep,
I hope it's not the chimney sweep,
That would be a swizz*.
I'd like to see his reindeer,
I'd like to see his reindeer,
I'd like to see his reindeer,
Are their noses red.
I hope that he comes back again,
I hope that he comes back again,
I hope that he comes back again,
Comes back again next year.
Who's that up the chimney? (Santa)
Who's that up the chimney? (Santa)
Who's that up the chimney? (Santa)
I hope it's Santa Claus. (It is!)
¿Quién hay en la chimenea?
¿Quién hay en la chimenea?
¿Quién hay en la chimenea?
Espero que es Papá Noel.
Espero que trae regalos,
Espero que trae regalos,
Espero que trae regalos,
Porque me porté bien.
No será el deshollinador,
No será el deshollinador,
No será el deshollinador,
Sería una estafa.
Quisiera ver sus renos,
Quisiera ver sus renos,
Quisiera ver sus renos,
¿Tienen roja la nariz?
Espero que va a volver
Espero que va a volver
Espero que va a volver
Volver el año que viene.
¿Quién hay en la chimenea? (¡Papá Noel!)
¿Quién hay en la chimenea? (¡Papá Noel!)
¿Quién hay en la chimenea? (¡Papá Noel!)
Espero que es Papá Noel (¡Es él!).
Notas
Ewan escribió: "Una nueva estrofa nació de una charla con los chicos sobre lo que hacen para Nochebuena"
Le dejamos leche y un bizcocho,
Le dejamos leche y un bizcocho
Le dejamos leche y un bizcocho
Zanahorias pa' los renos.
Muchas gracias a Ewan McVicar que escribió esta canción por amablemente habernos autorizado a colgarla y a colgar también su interpretación.