La rivièr Tanié
Cette berceuse est un chant traditionnel mauricien tiré d'un chant d'esclaves.
La rivièr Tanié
La rivière Lataniers
Berceuse
Berceuse
(Créole mauricien)
(Français)
Mo passé la rivièr Tanié
Mo zouène ène vié gran mama
Mo diman li ki li fer la
Li dir mwa li lapès kabo.
Way way mo zanfan
Fo travay pour gagne son pain,
Way way mo zanfan
Fo travay pour gagne son pain.
Je passais près de la rivière Lataniers,
Je croisai une vieille grand-mère.
Je lui demandai ce qu'elle faisait là,
Elle me dit qu'elle pêchait le cabot.
Way, way, mes enfants
Il faut travailler pour gagner son pain,
Way, way, mes enfants
Il faut travailler pour gagner son pain.
Notes
La rivière Lataniers se trouve près de Port-Louis, la capitale.
Il existe un autre couplet, le voici :
Grand dimoune ki wa pé faire
Sa ki vié rest dans lacaz
Li dir moi
Moi bien mizere, mais mo ena tout mo couraz
Way way, mes zenfants,
Fo travay pour gagne son pain
Way way, mes zenfants,
Fo travay pour gagne son pain.
Traduction en français
Vieille femme, que faites-vous,
Ceux qui sont vieux restent dans la case.
Elle me dit
"Je suis bien pauvre mais j'ai tout mon courage"
Hélas, hélas, mes enfants
Il faut travailler pour gagner son pain,
Hélas, hélas, mes enfants
Il faut travailler pour gagner son pain.
Vous pouvez aussi écouter d'autres interprétations de cette chanson sur le site du groupe breton Babord Armures où vous pourrez aussi lire une ample explication des paroles.
Merci beaucoup à Marie Rabeisen pour le premier couplet de cette chanson, pour l'avoir traduite et chantée pour nous !