Quand la p'tite Marie
Quand la p'tite Marie
When Little Mary
Chanson enfantine
Children's Song
(French)
(English)
Quand la p'tite Marie va chercher de l'eau,
Elle n'y va jamais sans ses deux seaux.
Elle s'en va vers la rivière
Tout en faisant ses petites manières.
"Donnez-moi de l'eau,
Donnez-moi de l'eau,
Donnez-moi de l'eau dans mes deux seaux."
Quand la p'tite Marie va chercher du pain,
Elle n'y va jamais sans ses deux mains.
Elle va chez la boulangère,
Tout en faisant ses petites manières,
"Donnez-moi du pain,
Donnez-moi du pain,
Donnez-moi du pain dans mes deux mains."
Quand la p'tite Marie va chercher du chou,
Elle n'y va jamais sans ses deux sous.
Elle va chez la jardinière
Tout en faisant ses petites manières.
"Donnez-moi du chou,
Donnez-moi du chou,
Donnez-moi du chou pour mes deux sous."
When little Mary goes to fetch water,
She never goes there without her two buckets.
She goes down to the river
While putting on airs.
"Give me water,
Give me water,
Give me water in my two buckets."
When little Mary goes to fetch bread,
She never goes there without her two hands.
She goes to the baker's
While putting on airs.
"Give me bread,
Give me bread,
Give me bread in my two hands."
When little Mary goes to fetch cabbage,
She never goes there without her twopence.
She goes to the greengrocer's
While putting on airs.
"Give me cabbage,
Give me cabbage,
Give me cabbage for my twopence."
Notes
This song is a variant of "Quand le petit bossu" (When the Little Hunchback)
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Edit' Dupont for contributing and singing this song for Mama Lisa's World.
Merci beaucoup!