Ambó ató
This song comes from the French song "Ah mon beau chateau" (as does ¿Dónde están las llaves?"). The phrase "Ambó ató" resembles a Spanish kid mimicking the sound of the French line, "Ah mon beau (Ambó) chateau (ato)".
Ambó ató
Ambo ato
Canción infantil
Children's Song
(Spanish)
(English)
Ambó ató,
matarile, rile, rile.
Ambó ató,
matarile, rile, ron.
¿Qué quiere usted?
matarile, rile, rile.
¿Qué quiere usted?
matarile, rile, ron.
Quiero un pajé*,
matarile, rile, rile.
Quiero un pajé,
matarile, rile, ron.
Escoja usted,
matarile, rile, rile.
Escoja usted,
matarile, rile, ron.
¿Qué le va usted a regalar?
matarile, rile, rile.
¿Qué le va usted a regalar?
matarile, rile, ron.
Un pañuelo muy bonito,
matarile, rile, rile.
Un pañuelo muy bonito,
matarile, rile, ron.
Qué hará con el pañuelo,
matarile, rile, rile.
Qué hará con el pañuelo,
matarile, rile, ron.
Lo pondrá en el bolsillito,
matarile, rile, rile.
Lo pondrá en el bolsillito,
matarile, rile, ron.
Ambo ato,
Matarile, rile, rile.
Ambo ato,
Matarile, rile, ron.
What do you want?
Matarile, rile, rile.
What do you want?
Matarile, rile, ron.
I want a page,
Matarile, rile, rile.
I want a page,
Matarile, rile, ron.
Chose one of them,
Matarile, rile, rile.
Chose one of them,
Matarile, rile, ron.
What will you give him?
Matarile, rile, rile.
What will you give him?
Matarile, rile, ron.
A very pretty handkerchief,
Matarile, rile, rile.
A very pretty handkerchief,
Matarile, rile, ron.
What will he do with the handkerchief?
Matarile, rile, rile.
What will he do with the handkerchief?
Matarile, rile, ron.
He'll put it in his little pocket,
Matarile, rile, rile.
He'll put it in his little pocket,
Matarile, rile, ron.
Notes
*The actual spelling of the word is "paje" and it's stressed on the first syllable.
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Marie-Claire Grousset for contributing this song and to Monique Palomares for translating it.
¡Muchas gracias!