A Atocha va una niña - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Cette chanson a de nombreuses variations tant au niveau du titre "Qué hermoso pelo tiene!" (Quels beaux cheveux vous avez !), "En coche va una niña" (En voiture va une fille), qu'au niveau des mots sans signification (carabí, carabín, carolín…) que des paroles. Voici ci-dessous une autre fin comme la chante Rosa León

La niña ya está buena, carabí
La niña ya está buena, carabí
Con ganas de jugar,
Carabí urí, carabí urá
Con ganas de jugar,
Carabí urí, carabí urá

Al pie de su ventana, carabí
Al pie de su ventana, carabí
Tres pajaritos van,
carabí urí, carabí urá,
Tres pajaritos van,
carabí urí, carabí urá.

Traduction française

La fillette est guérie, carabi,
La fillette est guérie, carabi,
Elle a envie de jouer,
Carabi ouri, carabi oura,
Elle a envie de jouer,
Carabi ouri, carabi oura.

Au pied de sa fenêtre, carabi,
Au pied de sa fenêtre, carabi,
Vont trois petits oiseaux,
Carabi ouri, carabi oura,
Vont trois petits oiseaux,
Carabi ouri, carabi oura.

Vous remarquerez que les paroles de l'enterrement de la petite sont plus ou moins les mêmes que celles de l'enterrement de Mambrú dans Mambrú se fue a la guerra.

Listen

Télécharger

MP3 : Monique Palomares

Partition

Partition musicale - A Atocha va una niña

Remerciements

Merci beaucoup à Marie-Claire Grousset pour cette chanson.

Merci beaucoup à Nick Eichler pour le dessin.

¡Muchas gracias!