Rođendanska
Rođendanska
Chanson d'anniversaire
Chanson d'anniversaire
Chanson d'anniversaire
(Serbe)
(Français)
Danas nam je divan dan, divan dan, divan dan.
Našem ________ * rođendan, rođendan, rođendan.
Živeo, živeo, i srećan nam bio!
Živeo, živeo, i srećan nam bio!
Aujourd'hui est un beau jour, beau jour, beau jour,
C'est l'anniversaire, anniversaire, anniversaire de notre (nom de garçon)
Longue vie*, longue vie et sois heureux,
Longue vie, longue vie et sois heureux.
Notes
* Aleksandra a écrit : 'Živeo' est une salutation, un vœu comme 'cheers' en anglais ou 'viva' en espagnol, qui signifie littéralement 'vis !' signifiant 'vis une longue vie' " - (comme quand nous disons "Vive… " mais nous n'utilisons pas cette expression à la 2ème personne –Tatie Monique)
Prononciation
Danas nam yè divan dan, divan dan, divan dan,
Nachèm ________ rodyèndan, rodyèndan, rodyèndan.
Jivèo, jivèo, i srètyan nam bio.
Jivèo, jivèo, i srètyan nam bio.
La version ci-dessus est pour les garçons. Pour les filles c'est
Danas nam je divan dan, divan dan, divan dan.
Našoj ________ * rođendan, rođendan, rođendan.
Živela, živela, i srećan nam bila!
Živela, živela, i srećan nam bila!
Commentaires
Aleksandra est la professeure de musique de Novi Sad, en Serbie. Elle enseigne la musique aux enfants de 1an et demi à 7 ans dans son école de musique "Melodium".
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Aleksandra Grbic Hrustic pour cette chanson et sa traduction et translittération anglaise.
Hvala lepa!