Rođendanska
Rođendanska
Birthday Song
Birthday Song
Birthday Song
(Serbian)
(English)
Danas nam je divan dan, divan dan, divan dan.
Našem ________ * rođendan, rođendan, rođendan.
Živeo, živeo, i srećan nam bio!
Živeo, živeo, i srećan nam bio!
Today is a beautiful day, beautiful day, beautiful day.
It's our ________*'s birthday, birthday, birthday.
Live**, live, and be happy!
Live, live, and be happy!
Notes
*Say the name of the child
**"Živeo" is a traditional, cheerful greeting, like "Cheers" in English, or "Viva" in Spanish, which literally is: "live!", meaning "live a long life!".
Transliteration
Danas nam ye deevan dan, deevan dan, deevan dan,
Nashem ________ rodyendan, rodyendan, rodyendan.
Zheeveo, zheeveo, ee sretyan nam bio.
Zheeveo, zheeveo, ee sretyan nam bio.
Notes on Pronunciation
"a" like in "car"
"e" like in "bed"
"r" like in Italian
"y" (alone) like in "cry"
"dy" together like "y" in "yeep", but softer
"zh" like the "s" in "leasure" or "Asia"
"ty" together like "ch" in "ketchup", but softer
The version above is for boys. For girls, the song goes:
Danas nam je divan dan, divan dan, divan dan.
Našoj ________ * rođendan, rođendan, rođendan.
Živela, živela, i srećan nam bila!
Živela, živela, i srećan nam bila!
*Child's name
Pronunciation of girl's version:
Danas nam ye deevan dan, deevan dan, deevan dan,
Nashoy________ rodyendan, rodyendan, rodyendan.
Zheevela, zheevela, ee sretyan nam bila.
Zheevela, zheevela, ee sretyan nam bila.
Comments
Aleksandra is the music teacher from Novi Sad, Serbia. She's teaching music to children from 1.5 to 7 years old in her music school "Melodium".
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Aleksandra Grbic Hrustic for contributing, transliterating and translating this song and for the explanation.
Hvala lepa!