Notes

Nous avons trouvé une autre version qui fait…

Zehn kleine Fische die schwammen im Meer.
Nein, sagt die Mutter, ich kann nicht mehr,
ich bleibe lieber in meinem kleinen Teich,
denn im Meer sind die Haie und die beißen mich gleich!

Schwupp, schwupp, schwuppdiwuppdiwupp.
Schwupp, schwupp, schwuppdiwuppdiwupp.

Neun kleine Fische die schwammen im Meer.
Nein, sagt der Vater, ich kann nicht mehr…,

Acht kleine Fische die schwammen im Meer.
Nein, sagt die Oma, ich kann nicht mehr…,

Sieben kleine Fische die schwammen im Meer.
Nein, sagt der Opa, ich kann nicht mehr…

Sechs kleine Fische die schwammen im Meer.
Nein, sagt der Bruder ich kann nicht mehr…,

Ein kleiner Fische der schwamm im Meer.
Er sprach zur Mutter, ich mag auch nicht mehr,
ich will viel lieber in euren kleinen Teich,
denn im Meer sind die Haie und die beißen mich gleich!

Schwupp, schwupp, schwuppdiwuppdiwupp.
Schwupp, schwupp, schwuppdiwuppdiwupp.

Traduction

Dix petits poissons nageaient dans la mer,
Non, dit la mère, je n'en peux plus,
Je préfère rester dans ma petite mare,
Car dans la mer il y a des requins et ils me mangeraient.

Chleurp, chleurp, chleurpdechleurpdechleurp
Chleurp, chleurp, chleurpdechleurpdechleurp

Neuf petits poissons nageaient dans la mer,
Non, dit le père, je n'en peux plus…

Huit petits poissons nageaient dans la mer,
Non, dit la grand-mère, je n'en peux plus…

Sept petits poissons nageaient dans la mer,
Non, dit le grand-père, je n'en peux plus…

Six petits poissons nageaient dans la mer,
Non, dit le frère, je n'en peux plus…

Un petit poisson nageait dans la mer,
Il dit à sa mère, je ne me plais plus non plus,
Je préfère aller dans votre petite mare,
Car dans la mer il y a des requins et ils me mangeraient.

Chleurp, chleurp, chleurpdechleurpdechleurp
Chleurp, chleurp, chleurpdechleurpdechleurp

*****

Lisa et le personnel de l'école maternelle germano-australienne à Canberra en Australie nous ont envoyé cette version…

Drei kleine Fische, die leben im Meer,
blubb, blubb, blubb, blubb (BBBB)!
Da sagt der eine, "Ich mag nicht mehr, BBBB.
Ich will zurück in meinen süßen kleinen Teich,
den hier gibt es Haie und die freßen mich gleich." BBBB.

Zwei kleine Fische,.....

Ein kleine Fisch,....

et pour les autres enfants, il y a un dernier couplet,

Ein grosser Hai, der lebt im Meer, BBBB.
Da sagt der Hai, "Ich mag nicht mehr, BBBB.
Ich möchte auch in deisen süßen kleinen Teich,
denn da gibt es Fische, und die freß' ich dann gleich!" BBBB.

Traduction

Trois petits poissons vivent dans la mer,
Blup, blup, blup, blup (BBBB),
Un des poissons dit: "Je ne me plais plus ici. BBBB
Je veux retourner dans ma délicieuse petite mare,
Car ici il y a des requins et ils me mangeraient !" BBBB

Deux petits poissons vivent…

Un petit poisson vit....

Un gros requin vit dans la mer, BBBB
Le requin dit : "Je ne veux plus rester ici. BBBB.
Je veux aussi aller dans cette délicieuse petite mare,
Car là il y a des poissons et je les mangerai ! BBBB

Règles du jeu

Dix (puis les autres nombres) : montrer le nombre de doigts correspondant
Petits poissons : montrer "petit" en espaçant le pouce et l'index
Vivent dans la mer : avec la main droite, faire un mouvement de poisson qui nage
Je n'en peux plus : faire "non" avec l'index
Je préfère rester : mettre la main sur le coeur
Petite mare : dessiner un petit cercle en l'air
Mer : dessiner un très grand cercle en l'air
Requins : mettre la main à la verticale sur la tête pour représenter l'aileron d'un requin
Mangeraient : tendre les deux mains devant soi et les ouvrir et les fermer comme si elles étaient d'énormes mâchoires
chleurp...': faire aller les mâchoires de gauche à droite du corps.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Lisa et le personnel de l'école maternelle germano-australienne à Canberra en Australie, pour la troisième version de cette chanson et sa traduction anglaise.

Vielen Dank!