Notes

There are more verses to this song. The translation is the very same except for the name of the "country" and what people do there.

Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Pegeland, (Pointingland)
Pegeland, Pegeland,
og alle dem, som pege kan, (point)
de har hjemme i Pegeland.

Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Hinkeland, (Hoppingland)*
Hinkeland, Hinkeland,
og alle dem, som hinke kan, (hop)
de har hjemme i Hinkeland.

Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Nikkeland, (Noddingland)
Nikkeland, Nikkeland,
og alle dem, som nikke kan, (nod)
de har hjemme i Nikkeland.

Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Kysseland, (Kissingland)
Kysseland, Kysseland,
og alle dem, som kysse kan, (kiss)
de har hjemme i Kysseland.

Some other countries: Svingeland (Swingland), Råbeland (Shoutingland), Hviskeland (Whisperland).

*"Hinkeland"/"hinke" is hopping on one foot while the one in the lyrics at the top (Hoppeland/Hoppe) can be understood as jumping on both feet.

Game Instructions

The children walk in a circle while singing and acting out what it says in each verse.

Watch
The "countries" in the video below are "Klappeland", "Hoppeland", "Twisteland"...

Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Janine Slaga for contributing and translating "Jeg gik mig over sø og land".

Mange tak!