Jeg gik mig over sø og land
Jeg gik mig over sø og land
I Traveled Over Sea and Land
Circle Game
Circle Game
(Danish)
(English)
1. Jeg gik mig over sø og land
Da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så
"Og hvor har du vel hjemme?"
"Jeg har hjemme i Trampeland,
Trampeland, Trampeland,
og alle de, som trampe kan,
de har hjemme i Trampeland."
2. Jeg gik mig over sø og land
Da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så
"Og hvor har du vel hjemme?"
"Jeg har hjemme i Hoppeland,
Hoppeland, Hoppeland,
og alle de, som hoppe kan,
de har hjemme i Hoppeland."
3. Jeg gik mig over sø og land
Da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så
"Og hvor har du vel hjemme?"
"Jeg har hjemme i Klappeland,
Klappeland, Klappeland,
og alle de, som klappe kan,
de har hjemme i Klappeland."
1. I traveled over sea and land
When I met an old man.
He said then, and asked,
"And where is your home?"
"I've a home in Stomping-land,
Stomping-land, Stomping-land,
And everyone that can stomp,
They live in Stomping-land."
2. I traveled over sea and land
When I met an old man.
He said then, and asked,
"And where is your home?"
"I've a home in Hopping-land,
Hopping-land, hopping-land,
And everyone that can hop,
They live in Hopping-land."
3. I traveled over sea and land
When I met an old man.
He said then, and asked,
"And where is your home?"
"I've a home in Clapping-land,
Clapping-land, clapping-land,
And everyone that can clap,
They live in Clapping-land."
Notes
There are more verses to this song. The translation is the very same except for the name of the "country" and what people do there.
Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Pegeland, (Pointingland)
Pegeland, Pegeland,
og alle dem, som pege kan, (point)
de har hjemme i Pegeland.
Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Hinkeland, (Hoppingland)*
Hinkeland, Hinkeland,
og alle dem, som hinke kan, (hop)
de har hjemme i Hinkeland.
Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Nikkeland, (Noddingland)
Nikkeland, Nikkeland,
og alle dem, som nikke kan, (nod)
de har hjemme i Nikkeland.
Jeg gik mig over sø og land,
da mødte jeg en gammel mand.
Han sagde så og spurgte så:
Og hvor har du vel hjemme?
Jeg har hjemme i Kysseland, (Kissingland)
Kysseland, Kysseland,
og alle dem, som kysse kan, (kiss)
de har hjemme i Kysseland.
Some other countries: Svingeland (Swingland), Råbeland (Shoutingland), Hviskeland (Whisperland).
*"Hinkeland"/"hinke" is hopping on one foot while the one in the lyrics at the top (Hoppeland/Hoppe) can be understood as jumping on both feet.
Game Instructions
The children walk in a circle while singing and acting out what it says in each verse.
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Janine Slaga for contributing and translating "Jeg gik mig over sø og land".
Mange tak!