Horch, was kommt von draußen rein
Horch, was kommt von draußen rein
Écoute ce qui vient du dehors
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Allemand)
(Français)
Horch, was kommt von draußen rein
Hollahi hollaho
wird wohl mein fein's Liebchen sein
hollahi aho
Geht vorbei und schaut nicht rein
Hollahi hollaho
Wird's wohl nicht gewesen sein
Hollahi aho
Leute haben oft gesagt
Hollahi hollaho
Was ich für'n fein Liebchen hab
Hollahi aho
Laß sie reden, schweig fein still
Hollahi hollaho
Kann ja lieben wen ich will
Hollahi aho
Écoute ce qui vient du dehors,
Hollahi hollaho
C'est probablement ma bien-aimée,
Hollahi aho.
Elle passe et ne regarde pas,
Hollahi hollaho
Ce n'est probablement pas elle,
Hollahi aho.
Les gens ont souvent dit,
Hollahi hollaho
Quelle jolie bien-aimée j'ai,
Hollahi aho.
Laisse-les parler, tais-toi,
Hollahi hollaho
Je peux aimer qui je veux,
Hollahi aho.
Notes
Il y a d'autres couplets à cette chanson:
Sagt mir, Leute, ganz gewiß,
Hollahi hollaho
Was das für ein Lieben ist;
Hollahi aho
Die ich liebe, krieg ich nicht,
Hollahi hollaho
Und 'ne andre mag ich nicht.
Hollahi aho
Wenn mein Liebchen Hochzeit hat
Hollahi hollaho
Ist für mich ein Trauertag
Hollahi aho
Geh ich in mein Kämmerlein
Hollahi hollaho
Trage meinen Schmerz allein
Hollahi aho
Wenn ich dann gestorben bin
Hollahi hollaho
Trägt man mich zum Grabe hin
Hollahi aho
Setzt mir einen Leichenstein
Hollahi hollaho
Pflanzt mir drauf Vergißnicht mein
Hollahi aho
Wenn ich dann im Himmel bin,
Hollahi hollaho
Ist mein Liebchen auch darin,
Hollahi aho
Denn es ist ein alter Brauch,
Hollahi hollaho
Was sich liebt, das kriegt sich auch,
Hollahi aho
Traduction française
Dites-moi, chères gens, pour en être certain,
Hollahi hollaho
Ce qu'est cet amour;
Hollahi aho
Celle que j'aime, je ne l'obtiens pas,
Hollahi hollaho
et une autre, je n'en veux pas.
Hollahi aho
Quand ma bien-aimée se marie
Hollahi hollaho
C'est un jour triste pour moi
Hollahi aho
Je vais dans ma chambrette
Hollahi hollaho
Porter seul ma peine
Hollahi aho
Quand je meurs
Hollahi hollaho
On me porte jusqu'à ma tombe
Hollahi aho
On me place une pierre tombale
Hollahi hollaho
Et on plante un ne m'oubliez pas* pour moi
Hollahi aho
Puis je vais au ciel,
Hollahi hollaho
Ma bien-aimée y est aussi
Hollahi aho
Car il est une vieille coutume,
Hollahi hollaho
Qui s'aime s'obtient aussi,
Hollahi aho.
* nom populaire du myosotis
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Kloeters pour cette chanson. Merci aussi à Christina Weising pour son aide à la traduction des couplets additionnels ajoutés par Tatie Monique.
Vielen Dank!