יונתן הקטן
Haya a écrit : "C'est une chanson enfantine. Elle est très populaire en Israël. Tous les enfants la connaissent et peuvent souvent la taper sur un piano. Il y a deux fins et j'écrirai et traduirai les deux."
יונתן הקטן
Le petit Jonathan
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Hébreu)
(Français)
יונתן הקטן
רץ בבוקר אל הגן
הוא טיפס על העץ
אפרוחים חיפש
אוי ואבוי לו לשובב
חור גדול במכנסיו
מן העץ התגלגל
ועונשו קיבל
Le petit Jonathan
A couru dans le jardin ce matin.
Il est monté sur l'arbre,
Il a cherché des oisillons.
Pauvre de lui, le vilain !
Il a un gros trou à son pantalon !
Il est descendu de l'arbre
Et a été puni !
Notes
Translittération de l'hébreu :
Yonatan hakatan
Ratz baboker el hagan.
Hu tipes al haetz.
Efrokhim khipes.
Oy va'avoy lo, lashovav!
Khor gadol bmikhnasav!
Min haetz hitgalgel
veonsho kibel!
Fin 2: moins violente
Hébreu translittéré :
Hu tipes al haetz.
Efrokhim khipes.
Il est monté sur l'arbre,
Il a cherché des oisillons.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Haya Simkin pour cette chanson et sa traduction anglaise.