Eia, popeia, was raschelt im Stroh?
Eia, popeia, was raschelt im Stroh?
Eia, popeia, ¿quién cruje en la paja?
Canción infantil
Canción infantil
(Alemán)
(Español)
Eia, popeia, was raschelt im Stroh?
Die Gänse gehen barfuß
Und haben kein' Schuh.
Der schuster hat Leder
Kein' Leisten dazu,
Drum kann er den Gänsen
Auch machen kein' Schuh.
Eia, popeia, ist das eine Not!
Wer schenkt mir einen Dreier
fûr Zucker und Brot?
verkauf ich mein Bettlein
und leg mich auf Stroh
sticht mich keine Feder
und beißt mich kein Floh.
Eia, popeia, ¿quién cruje en la paja?
Las ocas van descalzas
Y no tienen zapatos
El zapatero tiene cuero
Pero no tiene horma
Es por eso que no puede
Hacer zapatos a las ocas.
Eia, popeia, ¡qué miseria!
¿Quién me da una moneda*
Para azúcar y pan?
Vendo mi camita,
Y duermo en la paja
Ninguna pluma me pincha
Ninguna pulga me muerde.
Notas
*Dreier: una antigua moneda que valía tres peniques (pfennig).
**Hai-a pa-pai-a = silabas sin sentido
hab'n = haben (tienen)
Schuh = Schuhen (zapatos, en plural)
Comentarios
Otra versión
Suse, liebe Suse
"Suse, liebe Suse, was raschelt im Stroh?"
Die Gänse gehen barfuß…
Traducción
Suse, querida Suse
Suse, querida Suse, ¿quién cruje en la paja?
Las ocas van descalzas.
Otra versión
Wolle Gänschen
"Hai-a pa-pai-a*, was raschelt im Stroh?"
"Das sind die Wolle Gänschen, die hab'n keine Schuh."
"Der Schuster hat Leder, keine Leisten dazu."
"Da [für] hab'n die Wolle Gänschen keine Schuh."
Traducción
Ocas vellosas
Hai-a pa-pai-a**, ¿Quién cruje en la paja?
Son las oquitas vellosas y no tienen zapatos
El zapatero tiene cuero
Pero no tiene horma
Es por eso que las oquitas no tienen zapatos.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Ulrike Bernhard por esta canción y a Maguy Cabrol por su traducción al francés. Muchas gracias también a Robert W.E. Jentzsch por esta canción, su traducción inglesa y la creación de la notación musical de la tercera versión de esta canción. Su madre la cantaba a todos sus hijos. Su madre se llamaba Helen Gertrud Jentzsch (nacida Frisch), nacida en Brandenburg a. Havel, Alemania, en1897; fallecida en 1976, Pueblo, Colorado, U.S.A
Vielen Dank!