Η γιαγιά
Esta canción se canta sobre la melodía de "Campanita del lugar"
Η γιαγιά
Nuestra abuela
Canción de cuna
Canción de cuna
(Griego)
(Español)
Η γιαγιά μας η καλή
Έχει κότες στην αυλή
Κότες και κοτόπουλα
Χήνες και χηνόπουλα
Και τον πρώτο πετεινό
Μέσα σ'όλο το χωριό
Που λαλεί καθέ πρωί
Στης γιαγιάς μας την αυλή.
Η γιαγιά μας η καλή
Έχει ραπτομήχανη
Και γαζώνει και μπαλώνει
Του παππού το πάντελόνι.
Nuestra buena abuela
Tiene pollos en su patio,
Pollos y pollitos,
Ocas y ansarones.
Y tiene el primer gallo
En el pueblo
Que canta cada mañana
En el huerto de nuestra abuela.
Nuestra buena abuela
Tiene una máquina de coser
Que cose y remienda
Los pantalones de nuestro abuelo.
Notas
Pronunciación
I yayamas
i yayamas i kali
ehi kotes stin avli
kotes ke kotopula,
hines ke hinopula
ke ton proto petino
mesa solo to khoryo
pu lali kathe proí
stis yayamas tin avli
i yayamas i kali
ehi raptomikhani
pu ghazoni ke baloni
tu papu mas to pandeloni
Las letras acentuadas en la letra griega indican el acento tónico
h como el "ch" alemán en "ich"
kh como una jota española
gh como una jota dulce
z dulce, como en francés o inglés
th como una ceta española
v dulce como en francés o inglés
Comentarios
Dandouna escribió: "Me gustaría ser su amiga pues quiero mucho a los niños. Luego mando esta canción desde Alejandría en Egipto pues aquí vivo y soy de origen griego.
Recuerdo muy bien esta canción de mi abuela.
Espero que esta canción haga felices a todos los niños del mundo entero."
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Dandouna por esta canción y su traducción inglesa.
Ευχαριστώ πολύ!