Vous pouvez entendre ci-dessous cette chanson récitée en allemand. Elle a été écrite par Ludwig Achim von Arnim (26.1.1781 - 1831) et Clemens Brentano (1778-1842).

Das bucklige Männlein - Chansons enfantines allemandes - Allemagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image
Das bucklige Männlein - Chansons enfantines allemandes - Allemagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 1
Listen

Les lignes suivantes diffèrent dans l'enregistrement :

2ème ligne: Will mein' Blumen gießen
Enregitrement : Will mein Zwiebeln gießen;
(Je veux arroser mes oignons)

4ème ligne: Fängt gleich an zu niesen.
Enregitrement : Fängt als an zu nießen.
(Même signification – se met/commence à éternuer)

Avant-avant-dernière ligne: Fängt gleich an zu reden:
Fängt als an zu reden.
( Même signification – se met/commence à parler...)

Télécharger

Partition

Partition musicale - Das bucklige Männlein

Remerciements

Merci beaucoup à Ulrike Bernhard pour cette chanson et à Maguy Cabrol pour la traduction. Merci aussi à Christina Weising pour son aide.

Les images proviennent d'une planche d'images semblables aux images d'Épinal, populaires à cette époque. Les images ont été retravaillées par Mama Lisa afin de les nettoyer et d'enlever le texte qui était illisible.

Images de Munich . N°. 69. 11. Eduard Ille 1851. Eduard Ille (1823-1900) a illustré 71 planches d'images de Munich de 1850 à 1897.

Vielen Dank!