דַּיֵּנוּ
דַּיֵּנוּ
Dayenu
Passover Song
Passover Song
(Hebrew)
(English)
אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמְּצָרִים
וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים
דַּיֵּנוּ :
דַּיֵּנוּ
דַּיֵּנוּ דַּיֵּנוּ
דַּיֵּנוּ דַּיֵּנוּ
אִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים
וְלֹא עָשָׂה בֶּאֱלֹהֵיהֶם
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ עָשָׂה בֶּאֱלֹהֵיהֶם
וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם
ןלא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם
וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בַּחָרְבָּה
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בַּחָרְבָּה
וְלֹא שָׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ שֶׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹ
וְלֹא סָפַק צָרַכְנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ סְפֵק צְרָכֵינוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה
וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּת
וְלֹא קָרַבְנוּ לִפְנֵי הַר סִינִי
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ קָרַבְנוּ לִפְנֵי הַר סִינִי
וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה
וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
דַּיֵּנוּ :
אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ
דַּיֵּנוּ :
If He had brought us out from Egypt,
and had not carried out judgments against them,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
Da dayenu, Da dayenu,
Da dayenu, Dayenu, Dayenu.
If He had carried out judgments against them,
and not against their idols,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had destroyed their idols,
and had not smitten their first-born,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had smitten their first-born,
and had not given us their wealth
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had given us their wealth,
and had not split the sea for us,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had split the sea for us,
and had not taken us through it on dry land,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had taken us through the sea on dry land,
and had not drowned our oppressors in it,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had drowned our oppressors in it,
and had not supplied our needs in the desert for forty years,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had supplied our needs in the desert for forty years,
and had not fed us the manna,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had fed us the manna,
and had not given us the Sabbath,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had given us the Sabbath,
and had not brought us before Mount Sinai,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had brought us before Mount Sinai,
and had not given us the Torah,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had given us the Torah,
and had not brought us into the land of Israel,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
If He had brought us into the land of Israel,
and not built for us the Holy Temple,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
Notes
Transliteration
Ilu hotzianu mimitzrayim, v'lo asah vahem sh'fatim, dayeinu.
IIu asah vahem sh'fatim, v'lo asah veiloheihem, dayeinu.
Ilu asah veiloheihem, v'lo harag et b'choreihem, dayeinu.
Ilu harag et b'choreihem, v'lo natan lanu et mamonam, dayeinu.
Ilu natan lanu et mamonam, v'lo kara lanu et hayam, dayeinu.
Ilu kara lanu et hayam, v'lo heeviranu v'tocho vecharavah, dayeinu.
Ilu heeviranu v'tocho vecharavah, v'lo shika tzareinu b'tocho, dayeinu.
Ilu shika tzareinu b'tocho, v'lo sipeik tzor'keinu bamidbar arbaim shanah, dayeinu.
Ilu sipeik tzor'keinu bamidbar arbaim shanah, v'lo heechilanu et haman, dayeinu.
Ilu heechilanu et haman, v'lo natan lanu et hashabat, dayeinu.
Ilu natan lanu et hashabat, v'lo keir'vanu lifnei har sinai, dayeinu.
Ilu keir'vanu lifnei har sinai, v'lo natan lanu et hatorah, dayeinu.
Ilu natan lanu et hatorah, v'lo hichnisanu l'eretz yisraeil, dayeinu.
Ilu hichnisanu l'eretz yisraeil, v'lo vanah lanu et beit hab'chirah, dayeinu.
*****
Comments
Many people sing three verses during the actual Seder. These are often:
(1) If He had brought us out from Egypt,
and had not carried out judgments against them,
Dayenu, it would have sufficed!
(11) If He had fed us the manna,
and had not given us the Sabbath,
Dayenu, it would have sufficed!
(Chorus)
(14) If He had given us the Torah,
and had not brought us into the land of Israel,
Dayenu, it would have sufficed!
Matthew Levie wrote, "There's something like 15 verses to the song, and at every seder I've ever been to, it inevitably devolves into utter confusion as every guest tries to sing the verses in a different order :-)
...I think the verses the guy sings in the video are pretty much the only ones anybody ever sings, because the other ones don't scan well. So I've been to very Orthodox seders where people do every verse, but it just doesn't sound good."
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Thanks to Matthew Levie for helping with this song and commenting on it!