Entre le bœuf et l'âne gris
"Entre le bœuf est l'âne gris" es el más antiguo villancico (siglo 13) todavía cantado hoy en día.
Entre le bœuf et l'âne gris
Entre el buey y el burro gris
Chanson de Noël
Canción de Navidad
(Francés)
(Español)
Entre le bœuf et l'âne gris
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre les pastoureaux jolis,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre les roses et les lys,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre les deux bras de Marie,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
En ce beau jour si solennel
Dort, dort, dort l'Emmanuel,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre el buey y el burro gris,
Duerme, duerme, duerme el hijito,
Mil ángeles divinos, mil serafines
Vuelan alrededor de este gran Dios de amor.
Entre los pastorcitos bonitos,
Duerme, duerme, duerme el hijito,
Mil ángeles divinos, mil serafines
Vuelan alrededor de este gran Dios de amor.
Entre las rosas y los lirios,
Duerme, duerme, duerme el hijito,
Mil ángeles divinos, mil serafines
Vuelan alrededor de este gran Dios de amor.
Entre los dos brazos de María,
Duerme, duerme, duerme el hijito,
Mil ángeles divinos, mil serafines
Vuelan alrededor de este gran Dios de amor.
En este hermoso día tan solemne
Duerme, duerme, duerme Emmanuel,
Mil ángeles divinos, mil serafines
Vuelan alrededor de este gran Dios de amor.
Partitura
Agradecimientos
Imagen: Panel por Conrad von Soest, Alemania, 1403.
Merci beaucoup!