Duérmete niño
"Duérmete niño" fait peur, comme beaucoup de vieilles berceuses qui contiennent un avertissement sur ce qui arrivera si l'enfant ne s'endort pas.
Duérmete niño
Dors, bébé
Canción de cuna
Berceuse
(Espagnol)
(Français)
Duérmete niño
Duérmete ya
Que viene el coco
Y te llevará.
Duérmete niño
Duérmete ya
Que viene el coco
Y te comerá.
Dors, bébé,
Dors maintenant
Le croquemitaine arrive
Et il t'emportera.
Dors, bébé,
Dors maintenant
Le croquemitaine arrive
Et il te mangera.
Merci beaucoup à Francisco Javier Fontalva Chica pour cette chanson et pour l'avoir chantée pour nous !
Joanna a modifié les paroles parce qu'elle n'aime pas l'idée du croquemitaine. Les voici :
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te mecerá (Et il te bercera)
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te dormirá. (Et il t'endormira.)
Merci à Joanna de la compagnie Les Fées Déclic.
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te mecerá (Et il te bercera)
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te dormirá. (Et il t'endormira.)
Merci à Joanna de la compagnie Les Fées Déclic.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Partition
Publicité