Két krajcáros Dal
Tinker Jack sent me this song with the note: "On the 20th of August, we Hungarians celebrate the 'new bread'. It is actually on the very same day when the first Christian king was elected, called Stephen I, a long time ago. This song is supposedly sung in the mill and in connection with baking. I hope you like it!"
Két krajcáros Dal
Song of Two-Pence
St. Stephen's Day Song
St. Stephen's Day Song
(Hungarian)
(English)
1. Két krajcárom volt nékem,
Két krajcárom volt nékem, nékem
Volt nékem.
2. Vettem rajta sok búzát
Vettem rajta sok búzát, búzát
Sok búzát.
3. Elvittem a malomba
Elvittem a malomba, lomba, lomba
Malomba.
4. Megőrölték a lisztet
Megőrölték a lisztet, lisztet
A lisztet.
5. Süttem véle perecet
Süttem véle perecet, recet, recet
Perecet.
6. Megették a gyerekek
Megették a gyerekek, rekek, rekek,
Gyerekek.
7. Az öreg is kívánta
Az öreg is kívánta, vánta
Kívánta.
8. Az öregnek nem jutott
Az öregnek nem jutott, jutott
Nem jutott.
1. Once I had got two pennies,
Once I had got two pennies, pennies, pennies,
Two pennies.
2. I bought so much wheat for that,
I bought so much wheat for that, for that, for that,
Wheat for that.
3. I took it all then to the mill,
I took it all then to the mill, the mill, the mill,
To the mill.
4. The flour was then well grinded,
The flour was then well grinded, grinded, grinded,
Well grinded.
5. I was baking buns with that,
I was baking buns with that, with that, with that,
Buns with that.
6. And the children ate them all,
And the children ate them all, them all, them all,
Ate them all.
7. One old man too yearns for that,
One old man too yearns for that, for that, for that,
Yearns for that.
8. For that old man none was left,
For that old man none was left, was left, was left,
None was left.
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Tinker Jack for contributing and translating this song. Translation edited by Lisa Yannucci.
Köszönöm szépen!