Blue Bird, Blue Bird
"Blue bird, Blue bird" est semblable à "Little Bird, Little Bird".
On peut varier en changeant la couleur de l'oiseau pour qu'elle concorde avec les habits des enfants qui chantent la chanson ou qui jouent le jeu. Ainsi, si un des enfants porte du rouge, on peut chanter "oiseau rouge, oiseau rouge" et ainsi de suite…
Blue Bird, Blue Bird
Oiseau bleu, oiseau bleu
Jeu en cercle
Jeu en cercle
(Anglais)
(Français)
Blue bird, blue bird come through my window,
Blue bird, blue bird come through my window,
Blue bird, blue bird come through my window,
Oh, Johnny, what a day!
Choose your partner,
And pat him on the shoulder,
Choose your partner,
and pat him on the shoulder,
Oh, Johnny, what a day!
Oiseau bleu, oiseau bleu, viens par ma fenêtre,
Oiseau bleu, oiseau bleu, viens par ma fenêtre,
Oiseau bleu, oiseau bleu, viens par ma fenêtre,
Oh Jeannot, quelle journée !
Choisis ton partenaire
Et tape-lui sur l'épaule,
Choisis ton partenaire
Et tape-lui sur l'épaule,
Oh Jeannot, quelle journée !
Règles du jeu
Les enfants sont debout, en cercle, ils se donnent la main et tiennent leurs bras en l'air pour former des arches (les "fenêtres" de la chanson). Un enfant est le "petit oiseau" qui passe à l'intérieur et à l'extérieur des arches ou "fenêtres". Pendant le second couplet, l'oiseau choisit un enfant en lui tapant sur l'épaule. Le deuxième enfant suit alors le premier en le tenant par les épaules pendant qu'ils passent sous les "fenêtres". Le jeu continue jusqu'à ce que les enfants forment une file et qu'il ne reste plus que deux enfants formant une arche. Ils deviennent les deux premiers oiseaux bleus du prochain tour.
Remerciements
L'illustration provient de "Little Wide-awake, Annual for Children" (1883) de Lucy D Sale Barker –avec quelques modifications graphiques de Mama Lisa.