Oh, mon bien-aimé ! Reste avec moi !
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Vietnamien)
(Français)
Oh, mon bien-aimé! Reste avec moi ! Ne rentre pas chez toi !
Tu pars et ça me fait pleurer
Le rabat de ma robe est mouillé de larmes des deux côtés comme s'il avait plu.
Oh, mon bien-aimé! Reste avec moi ! Ne rentre pas chez toi !
Je te regarde partir jusqu'à ce que je te perde du regard
Tandis que je regarde l'eau couler
Tandis que je regarde les plantes aquatiques dériver
Désespérément.
Oh, mon bien-aimé! Reste avec moi ! Ne rentre pas chez toi !
Je t'en prie, ne reste ni ne t'assois auprès de personne après.
Oh, mon bien-aimé! Reste avec moi ! Ne rentre pas chez toi !
Commentaires
*Luu m'a écrit : "En fait, je ne sais pas comment traduire ceci. Ce sont des sortes de plantes qui poussent et vivent dans les mares, dans les rivières. Les gens parlent de regarder l'eau couler et de regarder ces plantes dériver pour exprimer leur tristesse, leur solitude."
Luu a ensuite écrit :"Voici une explication pour cette chanson traditionnelle sortie d'un dictionnaire (de Lac Viet – dictionnaire vietnamien et anglais)
dân ca = chanson traditionnelle, folklorique.
Les chansons traditionnelles peuvent être chantées à la maison, dans une maison communale ou sur une colline… selon si c'est une interprétation en solo, en forme dialoguée… Elles sont transmises de génération en génération, aimées et préservées par les gens. Les chansons traditionnelles peuvent appartenir à des localités ou des minorités ethniques…
Dan ca Quan Ho (le chant traditionnel Quan Ho) est originaire de la province de Ha Bac (dans le nord du Vietnam). Pendant les fêtes de villages qui sont tenues chaque année, particulièrement au printemps, les hommes et les femmes jeunes se rassemblent dans la cour de la maison communale ou pagode, sur une colline ou sur un bateau à rames, et ils chantent du Quan Ho. C'est un style de chant où les groupes chantent en alternance, allant et venant d'un à l'autre. Le chant Quan Ho est un art traditionnel de nature hautement collective. Ceux qui chantent ne sont pas des animateurs, mais tous participent à la représentation et tout le monde peut s'y joindre.
*****
Texte vietnamien en format texte
Người ơi người ở đừng về
(Vietnamien)
Người ơi người ở đừng về
Người về em vẫn khóc thầm
Đôi bên vạt áo ướt đầm như mưa
Người ơi người ở đừng về
Người về em vẫn trông theo,
Trông nước nước chảy,
Trông bèo bèo trôi
Người ơi người ở đừng về
Người về xin chớ đứng ngồi với ai
Người ơi người ở đừng về.
Remerciements
Merci beaucoup à Luu Thuy pour cette chanson, sa traduction anglaise et pour son commentaire si intéressant.
Cám ón!