À la volette
À la volette
Revoloteando
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
C'est un p'tit oiseau qui prit sa volée*
C'est un p'tit oiseau qui prit sa volée
Qui prit sa... à la volette
Qui prit sa... à la volette
Qui prit sa volée.
Qui prit sa volée sur un oranger
Qui prit sa volée sur un oranger
Sur un o... à la volette
Sur un o... à la volette
Sur un oranger.
La branche était sèche, l'oiseau est tombé
La branche était sèche, l'oiseau est tombé
L'oiseau est... à la volette
L'oiseau est... à la volette
L'oiseau est tombé.
Mon petit oiseau, dis, t'es-tu blessé ?
Mon petit oiseau, dis, t'es-tu blessé ?
Dis, t'es-tu... à la volette
Dis, t'es-tu... à la volette
Dis, t'es-tu blessé ?
Je m'suis cassé l'aile et tordu le pied.
Je m'suis cassé l'aile et tordu le pied.
Et tordu... à la volette
Et tordu... à la volette
Et tordu le pied.
Mon petit oiseau, veux-tu te soigner ?
Mon petit oiseau, veux-tu te soigner ?
Veux-tu te... à la volette
Veux-tu te... à la volette
Veux-tu te soigner ?
Je veux me soigner et me marier
Je veux me soigner et me marier
Et me ma... à la volette
Et me ma... à la volette
Et me marier.
Et (nom de fille) s'ra ma bien aimée
Et (nom de fille) s'ra ma bien aimée
S'ra ma bien... à la volette
S'ra ma bien... à la volette
S'ra ma bien aimée.
Un pajarito un día su vuelo tomó*
Un pajarito un día su vuelo tomó
Su vuelo… revoloteando
Su vuelo… revoloteando
su vuelo tomó.
Su vuelo tomó en un naranjo
Su vuelo tomó en un naranjo
En un na… revoloteando
En un na… revoloteando
En un naranjo.
La rama estaba seca, el pajarito cayó
La rama estaba seca, el pajarito cayó
El pajarito… revoloteando
El pajarito… revoloteando
El pajarito cayó.
Pajarito mío, ¿te heriste, dime?
Pajarito mío, ¿te heriste, dime?
¿Te heris… revoloteando
¿Te heris… revoloteando
Te heriste, dime?
Me he roto el ala y torcido el pie.
Me he roto el ala y torcido el pie.
Y torci… revoloteando
Y torci… revoloteando
Y torcido el pie.
Pajarito mío ¿te quieres curar?
Pajarito mío ¿te quieres curar?
¿Te quieres… revoloteando
¿Te quieres… revoloteando
Te quieres curar?
Sí quiero curarme, casarme también
Sí quiero curarme, casarme también
Casarme… revoloteando
Casarme… revoloteando
Casarme también.
Y (nombre de chica) mi novia será
Y (nombre de chica) mi novia será
Mi novia… revoloteando
Mi novia… revoloteando
Mi novia será.
Notas
* El primer verso puede también hallarse como "C'est un petit oiseau qui a pris sa volée" (trad. lit. "Es un pajarito que su vuelo ha tomado" pero que de verdad no cambia el tiempo verbal de la traducción española normal) o "Un petit oiseau a pris sa volée" ("Un pajarito su vuelo ha tomado")
Comentarios
Si quieren cantar la traducción, tendrán que adaptar el ritmo de las estrofas 2 y 4 más o menos así "Su vuelo tomó-ó en_un naran-an-jo" y "Pajarito mío, te_heriste, di-i-me" para que no resulte demasiado como "en un naranjó" y "dimé". Las palabras francesas todas tienen el acento tónico en la última sílaba pronunciada en francés estándar.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Edit' Dupont por la letra de esta canción y por haberla cantado.
Merci beaucoup!