La bonne aventure ô gué
La bonne aventure ô gué
La buena aventura
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Je suis un petit poupon
De bonne figure
Qui aime bien les bonbons
Et les confitures.
Si vous voulez m'en donner,
Je saurai bien les manger
La bonne aventure ô gué,
La bonne aventure.
Lorsque les petits garçons
Sont gentils et sages,
On leur donne des bonbons,
De belles images,
Mais quand il se font gronder
C'est le fouet qu'il faut donner.
La triste aventure ô gué,
La triste aventure.
Je serai sage et bien bon
Pour plaire à ma mère,
Je saurai bien ma leçon
Pour plaire à mon père.
Je veux bien les contenter
Et s'ils veulent m'embrasser,
La bonne aventure ô gué,
La bonne aventure.
Soy un muñequito
De linda cara
A quien le gustan los dulces
Y las confituras.
Si quieren darme
Bien sabré comerlos.
La buena aventura, ô gué*,
La buena aventura.
Cuando los niñitos
Están amables y buenos,
Se les da dulces,
Lindas imágenes,
Pero cuando se hacen regañar
El látigo se les debe dar.
La triste aventura, ô gué,
La triste aventura.
Estaré amable y bueno
Para complacer a mi madre
Sabré muy bien mi lección
Para complacer a mi padre.
Bien quiero contentarles
Y si quieren besarme.
La buena aventura, ô gué
La buena aventura.
Notas
* ô gué es una antigua expresión francesa (que se podía también escribir "au gai/gay") para expresar alegría, dicha ("gai" ="alegre"). Se puede hallar en textos a principios de los años 1500. Hoy en día sólo subsiste en el estribillo de unas canciones populares.