Φεγγαράκι μου λαμπρό
Esta canción refiere a las escuelas secretas que atendían los chicos griegos por la noche durante la ocupación otomana entre los siglos 15 y 19. Allí aprendían la lengua griega y la religión cristiana prohibidas en aquel entonces.
Φεγγαράκι μου λαμπρό
Brillante luna mía
Canción infantil
Canción infantil
(Griego)
(Español)
Φεγγαράκι μου λαμπρό,
Φέγγε μου να περπατώ,
Να πηγαίνω στο σχολειό
Να μαθαίνω γράμματα,
Γράμματα σπουδάματα
Του Θεού τα πράματα.
Brillante luna mía,
Alumbra mi camino
Para la escuela
Para que aprenda a leer
A leer y estudiar
Las cosas de Dios.
Notas
Esta canción se canta sobre la melodía de "Campanita del lugar".
Comentarios
Transliteración
Fengaraki mu lambro
Fengaraki mu lambro
Fenge mu na perpato
Na piyeno sto skholio
Na matheno ghramada
Gramada spudhamata
Tu theu ta praghmata
"g" siempre duro como "gato"
"th" como una "z" española
"kh" como una "j" española
"gh" como una "j" española dulce.
*****
El cuadro es "To krifó scholió" ("La escuela secreta") por Nikolaos Gyzis, pintura al óleo, 1885/86.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Julia Durdunas por la letra, la traducción inglesa y la transliteración de esa canción.
Ευχαριστώ πολύ!