Se puede hallar un comienzo similar en "Scènes de la Vie Privée et Publique Des Animaux" de Grandville (1842) que se cantaba sobre la melodía de Femmes, voulez-vous éprouver sacado de la ópera "Le secret" de Jean-Pierre Solié (1755 – 1812). Cuál canción es al origen de la otra es todavía un misterio. (Ver la letra abajo de las notas)

Un éléphant se balançait - Canciones infantiles francesas - Francia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

La letra tradicional es algo diferente:

Un éléphant se balançait (Un elefante se balanceaba)
Sur une toile d'araignée, (Sobre una telaraña)
Il trouva ça si amusant, (Lo encontró tan divertido)
Qu'il appela un autre éléphant. (Que fue a llamar otro elefante)

Deux éléphants se balançaient (Dos elefantes se balanceaban)
Sur une toile d'araignée (Sobre una telaraña)
Ils trouvèrent ça si amusant (Lo encontraron tan divertido)
Qu'ils appelèrent un autre éléphant… (Que fueron a llamar otro elefante…)

La música midi es la melodía de la letra tradicional.

******
Letra de la canción hallada en el libro mencionado más arriba:

Un éléphant se balançait (Un elefante se balanceaba)
Sur une toile d'Araignée ; (Sobre una telaraña)
Voyant qu'il se divertissait, (Viendo que se divertía)
Une mouche en fut indignée : (Una mosca se indignó:)
Comment peux-tu te réjouir, (¿Cómo te puedes regocijar)
Dit-elle, en voyant ma souffrance ? (dijo, viendo mi sufrimiento?)
Ah ! Viens plutôt me secourir, (Ha, más bien, ven a socorrerme)
Ma main sera ta récompense. (Mi mano será tu recompensa)

Listen

Instrumentos en la grabación: guitarra, kazoo y tom de piso...

Descargar

Muchas gracias a los alumnos de CM2 (5o curso), St-Ambreuil (71), Francia, año escolar 2008-2009 por cantar la canción y por las ilustraciones.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Marie y Séverine por esta canción.

Merci beaucoup!