Some sources believe the wolf, the fox and the hare in this song represented the King, the Lord and the Church. In the old days, these were all authorities who collected taxes, leaving nothing for the peasants.

J'ai vu le loup, le renard, le lièvre - French Children's Songs - France - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

*The words marked with asterisks are old verbs no longer in use.

Sometimes the hare is a weasel in this song, as in the version below...

J'ai vu le loup, le renard et la belette,
J'ai vu le loup et le renard danser.
J'ai vu le loup, le renard et la belette,
J'ai vu le loup et le renard danser.
J' les ai vus taper du pied,
J'ai vu le loup, le renard et la belette,
J'ai vu le loup et le renard danser.

Singable translation

I saw the wolf, and the fox and the weasel,
I saw the wolf and the fox dancing.
I saw the wolf, and the fox and the weasel,
I saw the wolf and the fox dancing.
I saw them stamping their feet,
I saw the wolf, and the fox and the weasel,
I saw the wolf and the fox dancing.

******

There's an Occitan version of J'ai vu le loup, le renard, le lièvre here.

Comments

There are even more versions of this song!

Listen

Below you can hear Monique singing two versions of this song. There's a slight pause in between each version. The first tune is a dancing tune from the 14th century Gregorian chant Dies Irae, the second is a traditional tune from the Berry province.

Download

Many thanks to Monique for singing this song for us!

Thanks to Melisa Roche for the drawing!

Sheet Music

Sheet Music - J'ai vu le loup, le renard, le lièvre

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Monique Palomares for contributing and translating this song and for creating the midi and the sheet music.

Merci beaucoup!