La gallina
La gallina
The Hen
Children's Song
Children's Song
(Italian)
(English)
Io avevo, io avevo una gallina
Dalla piuma, dalla piuma morbidina,
Dalla sera alla mattina
Lei cantava, lei cantava così ben.
Corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodè !
Ma un giorno, ma un giorno torno a casa,
Più non trovo, più non trovo la gallina
Che cantava poverina,
Che cantava, che cantava così ben.
Corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodè !
Io domando, io domando alla mia mamma
Dove è andata a finire la gallina.
- È in pignatta che cucina
Che cucina, che cucina così ben.
corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodè !
Ve lo giuro, ve lo giuro amici cari,
Che ho pianto, che ho pianto disperata,
Però quando l'ho mangiata:
Ma che buona, ma che buona , oh là là !
I had, I had a hen
With feathers, with feathers so soft
From evening to morning
She sang, she sang so well...
Corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodee!
But one day, but one day I came back home
I couldn't find, I couldn't find the hen
Who sang, poor dear,
Who sang, who sang so well...
Corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodee!
I asked, I asked my mommy,
Where had the hen gone.
"It's in the pot that simmers,
That simmers, that simmers so well"
Corococococo, corococococo,
Corococococo, corocococodee!
I swear to you, I swear to you dear friends,
That I cried, that I cried, desperately,
But when I ate it,
How good it was, how good it was, oh là là !
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Sandrine Quinchon for contributing this song. Translated by Monique Palomares and Lisa Yannucci. Thanks to Jadwiga Andrychowska-Biegacz for helping with the score.
Grazie mille!