La rana cucú
La rana cucú
La grenouille Coucou
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
Cucú cantaba la rana
cucú debajo del agua
cucú pasó un caballero
cucú con capa y sombrero
cucú pasó una señora
cucú con falda de cola
cucú pasó un marinero
cucú llevaba romero
cucú le pidió un ramito
cucú no le quiso dar
cucú se echó a nadar.
Coucou, chantait la grenouille
Coucou, sous l'eau
Coucou, un monsieur passa
Coucou, portant cape et chapeau
Coucou, une dame passa
Coucou, portant une robe à traîne
Coucou, un marin passa
Coucou, qui portait du romarin
Coucou, lui en demanda un brin
Coucou, mais il ne voulut pas lui en donner
Coucou, se mit à nager.
Notes
Voici une version légèrement différente que Francisco a envoyée avec la note suivante:
"Une autre chanson enfantine(cú, cú, cantaba la rana). C'est une chose paradoxale puisque je n'ai jamais entendu parler d'une grenouille qui chantait "coucou".
Cú cú, cú cú,
cú cú, cú cú.
Cú cú cantaba la rana.
Cú cú debajo del agua.
Cú cú pasó un caballero.
Cú cú con capa y sombrero.
Cú cú pasó una señora.
Cú cú con traje de cola.
Cú cú pasó un marinero.
Cú cú vendiendo romero.
Cú cú le pidió un ramito.
Cú cú no le quiso dar.
Cú cú y se echó a llorar.
Traduction:
Cou cou, cou cou,
Cou cou, cou cou,
Cou cou, chantait la grenouille,
Cou cou, sous l'eau.
Cou cou, un monsieur passa
Cou cou, avec un cape et un chapeau,
Cou cou, une dame passa,
Cou cou, avec une robe à traîne.
Cou cou, un marin passa,
Cou cou, vendant du romarin.
Cou cou, elle en demanda une brindille,
Cou cou, il ne voulut pas lui en donner,
Cou cou, elle se mit à pleurer.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Esther Patruno pour cette chanson. Merci à Francisco Javier Fontalva Chica pour la 2nde version de cette chanson !
Merci beaucoup à Lila Pomerantz pour le dessin.
¡Muchas gracias!