L'araignée Gypsy
L'araignée Gypsy
La araña Gypsy
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
L'araignée Gypsy monte à la gouttière
Tiens voilà la pluie,
Gypsy tombe par terre,
Mais le soleil a séché la pluie…
L'araignée Gypsy monte à la gouttière
Tiens voilà la pluie,
Gypsy tombe par terre,
Mais le soleil a séché la pluie…
L'araignée Gypsy s'est endormie.
La araña Gypsy al canalón subió,
Llegó la lluvia,
Y al suelo cayó,
Pero el sol la lluvia secó…
La araña Gypsy al canalón subió,
Llegó la lluvia,
Y al suelo cayó,
Pero el sol la lluvia secó…
La araña Gypsy ya se durmió.
Notas
Puse todos los verbos al pretérito para la rima –Tía Mónica.
Marguerite Fenestre nos mandó la canción que escribió y registró en 1961. He aquí la letra:
L'araignée Gipsy
Monte à la gouttière,
Tiens voilà la pluie,
Gipsy tombe par terre
Mais le soleil a chassé la pluie,
L'araignée Gipsy
Va pouvoir travailler
Et chanter,
En tissant
Des fils d'argent...
Traducción española
La araña Gipsy
Al canalón subió,
Llegó la lluvia,
Y al suelo cayó,
Pero el sol la lluvia ahuyentó,
La araña Gipsy
Va a poder trabajar
Y cantar
Tejiendo
Hilos de plata…
Muchas gracias a Marguerite Fenestre por mandarnos la grabación de la canción tal como la escribió.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Marguerite Fenestre, autor de esta canción, por permitirnos publicarla en nuestra página.
Muchas gracias a Marion Ségissement por la ilustración.
Merci beaucoup!