Jack Sprat Had a Cat
Esta rima remonta al siglo 18…
Jack Sprat Had a Cat
Juan Esprato tenía un gato
Rima
Rima
(Inglés)
(Español)
Jack Sprat
Had a cat,
It had but one ear;
It went to buy butter
When butter was dear.
Juan Esprato*
Tenía un gato
Que solo una oreja tenía
Y que mantequilla fue a comprar
Cuando estaba cara la mantequilla.
Notas
* Esprato para la rima. La traducción es "espadín", un pez de los mares fríos del norte de Europa.
Aquí va otra sobre el gato de Jack Sprat:
Jack Sprat had a cat,
It had but one ear;
That he cut off,
And made small beer.
Traducción española
Juan Esprato*
Tenía un gato
Que solo tenía una oreja;
Se la cortó
Y hizo un poco de cerveza.
Proviene de Rhymes Old and New, recolectado por M.E.S. Wright (1900).
Agradecimientos
Uno puede hallar esta rima en The Little Mother Goose (1912), ilustrado por Jessie Willcox Smith. Se puede también hallar en The Nursery Rhymes of England (1843) de James Orchard Halliwell.