When I Was a Little Girl, About Seven Years Old
When I Was a Little Girl, About Seven Years Old
Quand j'étais une petite fille de sept ans environ
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
When I was a little girl, about seven years old,
I hadn't got a petticoat, to cover me from the cold.
So I went into Darlington, that pretty little town,
And there I bought a petticoat, a cloak, and a gown.
I went into the woods and built me a kirk*,
And all the birds of the air, they helped me to work.
The hawk with his long claws pulled down the stone,
The dove with her rough bill brought me them home.
The parrot was the clergyman, the peacock was the clerk,
The bullfinch played the organ,--we made merry work.
Quand j'étais une petite fille de sept ans environ
Pour me protéger du froid, je n'avais pas de jupon.
Aussi je fus à cette jolie petite ville de Darlington,
Et là j'achetai, un manteau, une robe et un jupon.
Je m'en fus dans les bois et me bâtis une église
Et tous les oiseaux de l'air m'aidèrent dans mon travail.
L'épervier avec ses serres les pierres arracha
La colombe avec son bec dur me les apporta
Le perroquet était le prêtre, le paon était le clerc,
Le bouvreuil jouait de l'orgue – c'était du joyeux travail.
Notes
*Dans le texte original, "kirk" est un mot du nord de l'Angleterre et d'Écosse –il est à rapprocher de la branche scandinave des langues germaniques.
Commentaires
On peut trouver cette comptine et l'illustration dans The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright.