Chandamaama Raave
"A very popular song with mothers, sung by moonlight as they feed their babies..." -Dr. Gummaraju
Chandamaama Raave
Come Sweet Moon
Lullaby
Lullaby
(Telugu)
(English)
Chandamaama raave, jaabilli raave
Kondekki raave, koti poolu theve.
Bandekki raave, banti poolu theve
Theru meeda raave, thene pattu theve.
Pallaki lo raave paalu perugu theve
Parugetti raave, panasa pandu theve.
Naa maata vinave, nattinta pettave
Annee theve abbayiki iyyave!
Come moon, come sweet moon
Come over the hill, bring a million flowers.
Come on a chariot, bring a bunch of Marigolds
Come over the brook, bring a comb of honey.
Come on a palanquin, bring milk and curd
Come on running, bring a Jackfruit.
Now listen to me and keep them here right
Bring them all for baby's delight!
Notes
Author: Taḷḷapāka Annamācārya or Annamayya (1408 – 1503)
*****
Dr. Gummaraju, who sent this song, wrote, "...We belong to a cultural/language group called Telugu which is from south India and although unique, shares a lot with other Indian cultures. It has 75 million speakers and its literature is more than a thousand years old. In the 20th century the Telugu diaspora has spread over the world including many Telugu speakers in the USA, mostly in the medical or information technology fields. Niccolo Conti, a 16th century Italian traveler in India, called it 'Italian of the East' because he noticed that Telugu is the only language other than Italian where every word ends in a vowel! This gives the language an enchanting lilting quality when spoken."
Computerized Text
(We apologize if this doesn't display properly on your screen):
చందమామ రావే జాబిల్లి రావే
చందమామ రావే - జాబిల్లి రావే
కొండెక్కి రావే - గోగుపూలు తేవె
బండెక్కి రావే - బంతిపూలు తేవే
తేరు మీద రావే - తేనె పట్టు తేవే
పల్లకిలో రావే - పాలు పెరుగు తేవె
ఆడుకుంటు రావే - అరటిపండు తేవే
అన్నింటిని తేవే - మా అబ్బాయి కియ్యవే
Rhyme's Audio by : Midhun Kumar Allu.
Many thanks to Midhun for singing this song!
Image: Chandra, the Moon (19th century).
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Dr. Srinivas Gummaraju for contributing and translating this lullaby.
Dhanyavaadaalu!