Malbrough s'en va-t-en guerre
Malbrough s'en va-t-en guerre
Malbrough se va a la guerra
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Malbrough s'en va-t-en guerre,
Mironton ton ton mirontaine,
Malbrough s'en va-t-en guerre,
Ne sait quand reviendra,
Ne sait quand reviendra,
Ne sait quand reviendra.
Il reviendra à Pâques,
Mironton ton ton mirontaine,
Il reviendra à Pâques,
Ou à la Trinité,
Ou à la Trinité,
Ou à la Trinité.
La Trinité se passe,
Mironton ton ton mirontaine,
La Trinité se passe,
Malbrough ne revient pas,
Malbrough ne revient pas,
Malbrough ne revient pas.
Madame à sa tour monte,
Mironton ton ton mirontaine,
Madame à sa tour monte,
Si haut qu'elle peut monter,
Si haut qu'elle peut monter,
Si haut qu'elle peut monter.
Elle voit venir un page,
Mironton ton ton mirontaine,
Elle voit venir un page,
Tout de noir habillé,
Tout de noir habillé,
Tout de noir habillé.
Ô page ô mon beau page,
Mironton ton ton mirontaine,
Ô page ô mon beau page,
Quell's nouvell's apportez ?
Quell's nouvell's apportez ?
Quell's nouvell's apportez ?
Aux nouvelles que j'apporte,
Mironton ton ton mirontaine,
Aux nouvelles que j'apporte,
Vos beaux yeux vont pleurer,
Vos beaux yeux vont pleurer,
Vos beaux yeux vont pleurer.
Monsieur Malbrough est mort,
Mironton ton ton mirontaine,
Monsieur Malbrough est mort,
Et mort et enterré,
Et mort et enterré,
Et mort et enterré.
J' l'ai vu porté en terre,
Mironton ton ton mirontaine,
J' l'ai vu porté en terre,
Par quatre-z-officiers,
Par quatre-z-officiers,
Par quatre-z-officiers.
L'un portait sa cuirasse,
Mironton ton ton mirontaine,
L'un portait sa cuirasse,
L'autre son bouclier,
L'autre son bouclier,
L'autre son bouclier.
L' troisième portait son sabre,
Mironton ton ton mirontaine,
L' troisième portait son sabre,
L' quatrième ne portait rien,
L' quatrième ne portait rien,
L' quatrième ne portait rien.
**************
À l'entour de sa tombe,
Mironton ton ton mirontaine,
À l'entour de sa tombe,
Romarin l'on planta,
Romarin l'on planta,
Romarin l'on planta.
Sur la plus haute branche,
Mironton ton ton mirontaine,
Sur la plus haute branche,
Le rossignol chanta,
Le rossignol chanta,
Le rossignol chanta.
On vit voler son âme,
Mironton ton ton mirontaine,
On vit voler son âme,
À travers les lauriers,
À travers les lauriers,
À travers les lauriers.
Chacun mit ventre à terre,
Mironton ton ton mirontaine,
Chacun mit ventre à terre,
Et puis se releva,
Et puis se releva,
Et puis se releva,.
Pour chanter les victoires,
Mironton ton ton mirontaine,
Pour chanter les victoires,
Que Malbrough remporta,
Que Malbrough remporta,
Que Malbrough remporta.
La cérémonie faite,
Mironton ton ton mirontaine,
La cérémonie faite,
Chacun s'en fut coucher,
Chacun s'en fut coucher,
Chacun s'en fut coucher.
Les uns avec leurs femmes,
Mironton ton ton mirontaine,
Les uns avec leurs femmes,
Et les autres tout seuls,
Et les autres tout seuls,
Et les autres tout seuls.
Ce n'est pas qu'il en manque,
Mironton ton ton mirontaine,
Ce n'est pas qu'il en manque,
Car j'en connais beaucoup,
Car j'en connais beaucoup,
Car j'en connais beaucoup.
Des brunes et puis des blondes,
Mironton ton ton mirontaine,
Des brunes et puis des blondes,
Et des châtaignes aussi,
Et des châtaignes aussi,
Et des châtaignes aussi.
J' n'en dis pas davantage,
Mironton ton ton mirontaine,
J' n'en dis pas davantage,
Car en voilà-z-assez,
Car en voilà-z-assez,
Car en voilà-z-assez.
Malbrough se va a la guerra,
Mironton ton ton mirontaine,
Malbrough se va a la guerra,
No sabe cuándo volverá,
No sabe cuándo volverá,
No sabe cuándo volverá.
Volverá por la Pascua,
Mironton ton ton mirontaine,
Volverá por la Pascua,
O por la Trinidad,
O por la Trinidad,
O por la Trinidad.
La Trinidad ya pasa,
Mironton ton ton mirontaine,
La Trinidad ya pasa,
Malbrough no vuelve ya,
Malbrough no vuelve ya,
Malbrough no vuelve ya.
La señora sube a su torre,
Mironton ton ton mirontaine,
La señora sube a su torre,
Tanto alto cuanto puede subir,
Tanto alto cuanto puede subir,
Tanto alto cuanto puede subir.
Ve llegar a un paje,
Mironton ton ton mirontaine,
Ve llegar a un paje,
Todo vestido de negro,
Todo vestido de negro,
Todo vestido de negro.
O paje o mi lindo paje,
Mironton ton ton mirontaine,
O paje o mi lindo paje,
¿Qué noticias trae?
¿Qué noticias trae?
¿Qué noticias trae?
A las noticias que traigo,
Mironton ton ton mirontaine,
A las noticias que traigo,
Sus bellos ojos van a llorar,
Sus bellos ojos van a llorar,
Sus bellos ojos van a llorar.
El señor Malbrough está muerto,
Mironton ton ton mirontaine,
El señor Malbrough está muerto,
Está muerto y enterrado,
Está muerto y enterrado,
Está muerto y enterrado.
Lo vi llevar en tierra,
Mironton ton ton mirontaine,
Lo vi llevar en tierra,
Por cuatro oficiales,
Por cuatro oficiales,
Por cuatro oficiales.
El uno traía su corraza,
Mironton ton ton mirontaine,
El uno traía su corraza,
El otro su escudo,
El otro su escudo,
El otro su escudo.
El tercero traía su sable,
Mironton ton ton mirontaine,
El tercero traía su sable,
El cuarto no traía nada,
El cuarto no traía nada,
El cuarto no traía nada.
**************
Al entorno de su tumba,
Mironton ton ton mirontaine,
Al entorno de su tumba,
Plantaron romero,
Plantaron romero,
Plantaron romero.
En la rama más alta,
Mironton ton ton mirontaine,
En la rama más alta,
Cantó el ruiseñor,
Cantó el ruiseñor,
Cantó el ruiseñor.
Se vio volar su alma,
Mironton ton ton mirontaine,
Se vio volar su alma,
Entre los laureles,
Entre los laureles,
Entre los laureles.
Cada uno se tumbó por tierra,
Mironton ton ton mirontaine,
Cada uno se tumbó por tierra,
Y después se levantó,
Y después se levantó,
Y después se levantó.
Para cantar las victorias,
Mironton ton ton mirontaine,
Para cantar las victorias,
Que Malbrough consiguió,
Que Malbrough consiguió,
Que Malbrough consiguió.
Hecha la ceremonia,
Mironton ton ton mirontaine,
Hecha la ceremonia,
Cada uno fue a acostarse,
Cada uno fue a acostarse,
Cada uno fue a acostarse.
Los unos con sus mujeres,
Mironton ton ton mirontaine,
Los unos con sus mujeres,
Y los otros solitos,
Y los otros solitos,
Y los otros solitos.
No es porque faltarían,
Mironton ton ton mirontaine,
No es porque faltarían,
Porque conozco a muchas,
Porque conozco a muchas,
Porque conozco a muchas.
Morenas y rubias,
Mironton ton ton mirontaine,
Morenas y rubias,
y castañas también,
y castañas también,
y castañas también.
Ya no digo más,
Mironton ton ton mirontaine,
Ya no digo más,
Pues basta ya,
Pues basta ya,
Pues basta ya.
Notas
*****Generalmente, se suele parar aquí
Comentarios
Malbrough era John Churchill, Duque de Marlborough, un general inglés que combatió al rey Luís XIV. Marlborough en inglés se volvió Malbrough en francés en la canción, que se volvió en Mambrú en español. En realidad, John Churchill, Duque de Marlborough (el antepasado de W.S.Churchill) no murió en la batalla de Malplaquet (1709) que oponía las armadas anglo holandesas y austriacas a las tropas francesas de Luís XIV como lo sugiere la canción.
PUESTA AL DÍABuscando más informes sobre la canción, di con el libro "Notes pour l'histoire de la chanson" de V. Lespy, Librairie de J.B. Dumoulin, París (1861) en el cual el autor explica, a partir de una anécdota a propósito de esta canción, que tiene un origen árabe –letra y música-, que cantaba los hechos de un tal Mambrú, que los soldados de Jaime I de Aragón y de Luís IX de Francia (San Luís) probablemente la trajeron de las cruzadas al siglo XIII y que era la leyenda de Mambrú que la nodriza del hijo del rey Luís XVI le cantaba, sustituyéndose Malbrough a Mambrú a fines del siglo XVIII. Si saben francés, pueden leer toda la historia siguiendo el enlace más arriba. – Tía Mónica.