O Bessie Bell and Mary Gray
La historia detrás de esta balada. En 1781 un tal Major Barry, entonces propietario de Lednock (en Escocia) apuntó la tradición siguiente…
Mary Gray era la hija del señor de Lednock, cerca de Perth, y Bessy Bell era la hija del señor de Kinvaid, un lugar cercano. Ambas eran bellas y amigas íntimas. Bessy Bell vino a ver a Mary Gray, se retiraron para evitar un brote de peste, en una casita de campo que construyeron ellas mismas en un lugar llamado Burnbraes, al lado de Branchie-burn, a tres cuartos de milla (1,2 km) de Lednock House. La balada no cuenta como vino la peste pero la tradición ha encontrado una causa para sus muertes inventando a un joven, enamorado de las dos, que vino a visitarlas y trajo la infección. Murieron en la casita y fueron enterradas en Dranoch-haugh ('Stronach haugh'), cerca de la orilla del río Almond. Peregrinos piadosos todavía vienen a visitar la tumba.
El Major Barry menciona 1666 como el año en que ocurrió pero la peste no alcanzó Escocia aquel año. Probablemente al año en cuestión era 1645 cuando la región estuvo devastada por la peste.
O Bessie Bell and Mary Gray
Bessie Bell y Mary Gray
Balada
Balada
(Escocés)
(Español)
O Bessie Bell and Mary Gray
They war twa bonnie lasses
They biggit a bower on yon burn-brae
And theekit it o'er wi' rashes.
They theekit it o'er wi' rashes green,
They theekit it o'er wi' heather
But the pest cam' frae the burrows-town
And slew them baith thegither.
They thocht to lie in Methven kirk-yard
Amang their noble kin
But they maun lie in Dronach-haugh
And biek forenent the sin.
Ho Bessie Bell y Mary Gray
Eran dos bellas mozas,
Construyeron una casita de campos en burnbrae*
Y la techaron con juncos.
La techaron con juncos verdes,
La techaron con brezo,
Pero la peste vino del pueblo
Y a ambas las mató juntas.
Pensaban yacer en el camposanto de Methven,
Entre sus nobles parientes,
Pero deben yacer en Dronach-haugh
Y tomar el sol.
Notas
Hay una canción infantil inglesa sobre Bessy Bell y Mary Gray que vino después de esta balada.
*Burnbrae. 'Brae' (pronunciar bre) es una voz scots que significa colina, cerro, y 'burn' es una voz scots que significa riachuelo, arroyo.