La señora y el sombrero
La señora y el sombrero
La dame et le chapeau
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
Había una señora que en un paseo
Ha roto una farola con su sombrero
Al ruido del farol salió el gobernador
Y dijo "¿Quién ha sido el que ha roto mi farol?"
"Disculpa caballero que yo no he sido
Ha sido mi sombrero por atrevido"
"Usted está perdonada, usted no ha sido
Ha sido su sombrero por atrevido."
Il était une dame qui dans une promenade
A cassé un lampadaire avec son chapeau
Au bruit du lampadaire le gouverneur est sorti
"Qui a cassé mon lampadaire ?" a-t-il dit.
"Excusez-moi, monsieur, je ne l'ai pas fait
C'est mon chapeau, par insolence."
"Vous êtes pardonnée, vous ne l'avez pas fait
C'est votre chapeau, par insolence.".
Remerciements
Merci beaucoup à Anna Carina Morales Peña pour cette chanson.
¡Muchas gracias!
Publicité