Leise, Peterle, leise
Ingeborg m'a envoyé cette berceuse avec une note…"Salut, je viens de tomber sur votre site vu que je compile un livre de chansons pour ma fille qui attend un bébé et se rappelle toutes les berceuse allemandes que je leur chantais quand ils étaient petits. J'ai remonté le fil de la mémoire et il y a une chanson que je n'ai pas vue dans votre liste, une berceuse que mes enfants aimaient beaucoup. La voici :"
Leise, Peterle, leise
Chut, Pierrot, chut
Berceuse
Berceuse
(Allemand)
(Français)
Leise, Peterle, leise
der Mond geht auf die Reise.
Er hat sein wießes Pferd gezäumt,'es
geht so sanft als ob es träumt.
Leise, Peterle, leise.
Stille, Peterle, stille,
der Mond trägt eine Brille;
ein graues Wölkchen schob sich vor,
das sitzt ihm grad auf Nas und Ohr
stille, Peterle, stille.
Träume, Peterle, träume
der Mond guckt durch die Bäume.
ich glaub sogar,jetzt bleibt er stehn
um Peterle im Traum zu sehn.
Träume, Peterle, träume.
Chut, Pierrot, chut,
La lune part en voyage.
Elle a bridé son cheval blanc
Qui va doucement comme en un rêve.
Chut, Pierrot, chut.
Calme, Pierrot, calme,
La lune porte des lunettes;
Un petit nuage gris passe,
Qui lui couvre le nez et les oreilles,
Calme, Pierrot, calme.
Rêve, Pierrot, rêve,
La lune regarde à travers les arbres.
Je crois que maintenant, elle reste immobile
Pour voir Pierrot rêver.
Rêve, Pierrot, rêve.
Remerciements
Merci beaucoup à Ingeborg Gowans pour cette jolie berceuse et sa traduction anglaise.