Dance to Your Daddy
Dance to Your Daddy
Danse pour ton papa
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
Dance to your daddy,
My bonnie laddie;
Dance to your daddy,
My bonnie lamb;
You shall get a fishy,
On a little dishy;
You shall get a fishy,
When the boat comes home.
Danse pour ton papa
Mon beau petit garçon
Danse pour ton papa,
Mon bel agneau !
Et tu auras un petit poisson
Dans une petite assiette
Tu auras un petit poisson,
Quand le bateau reviendra.
Notes
Voici une autre version :
Dance to your daddy
My bonny laddy,
Dance to your ninny,
My sweet lamb;
You shall have a fishy
In a little dishy,
And a whirligiggy,
And some nice jam.
Dance to your daddy
My bonny laddy,
Dance to your ninny,
My sweet lamb;
You shall have a fishy
In a little dishy,
And a whirligiggy,
And some nice jam.
Traduction française
Danse pour ton papa
Mon beau petit garçon
Danse pour ton petit,
Mon doux agneau !
Et tu auras un petit poisson
Dans une petite assiette
Et une petite toupie
Et de la bonne confiture.
*****
Cette chanson s'appelle Dance Tae Yer Daddy en Scots. (Vous pouvez cliquer sur le lien pour la version écossaise.)
Voici une autre version issue de The Nursery Rhyme Book, édité par Andrew Lang et illustré par L. Leslie Brooke (1897) – elle semble être une variation de la version écossaise au lien ci-dessus :
Dance to your daddy,
My little babby;
Dance to your daddy,
My little lamb.
You shall have a fishy,
In a little dishy;
You shall have a fishy
When the boat comes in.
Traduction française
Danse pour ton papa
Mon petit bébé
Danse pour ton papa,
Mon petit agneau !
Et tu auras un petit poisson
Dans une petite assiette
Tu auras un petit poisson,
Quand le bateau reviendra.
Remerciements
La première version provient de The Real Mother Goose. La deuxième version et l'illustration sont tirées de Harry's Ladder to Learning (1850). La deuxième illustration vient de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. La troisième illustration est de The Little Mother Goose (1912), de Jessie Willcox Smith.