There Was a Little Boy Went into a Barn
La version la plus commune de cette comptine voit le garçon se sauver par peur d'un hibou au lieu d'un veau. Vous pouvez voir cette version ci-dessous.
There Was a Little Boy Went into a Barn
Un jour, un petit garçon est rentré dans une grange
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
There was a little boy went into a barn
And lay down on some hay;
A calf came out and smelled about,
And the little boy ran away.
Un jour, un petit garçon est rentré dans une grange
Dans le foin s'est couché ;
Un veau est venu, a reniflé
Et le petit garçon en courant s'est sauvé.
Notes
Voici une variante de cette comptine provenant de The Nursery Rhyme Book, édité par Andrew Lang et illustré par L. Leslie Brooke (1897):
There was a little boy went into a barn,
And lay down on some hay;
An owl came out and flew about,
And the little boy ran away.
Traduction
Un jour, petit garçon est rentré dans une grange
Dans le foin s'est couché ;
Un hibou est sorti, a voleté
Et le petit garçon en courant s'est sauvé.
The Real Mother Goose (1916) donne la version suivante :
A little boy went into a barn,
And lay down on some hay.
An owl came out, and flew about,
And the little boy ran away.
Traduction
Un petit garçon est rentré dans une grange
Dans le foin s'est couché ;
Un hibou est sorti, a voleté
Et le petit garçon en courant s'est sauvé.
Remerciements
La 1ère illustration provient de Mother Goose, The Original Volland Edition (1915), édité et arrangé par Eulalie Osgood Grover et illustré par Frederick Richardson (avec quelques modifications graphiques de Mama Lisa). La 2ème illustration provient de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. La 3ème illustration provient de On the Tree Top (1881) de Clara Doty Bates, illustré par F.T. Merrill et Jessie Curtis.