Ride Away, Ride Away
Ride Away, Ride Away
Chevauche, chevauche
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
Ride away, ride away,
Johnny shall ride,
And he shall have pussy-cat
Tied to one side;
And he shall have little dog
Tied to the other,
And Johnny shall ride
To see his grandmother.
Chevauche, chevauche,
Jeannot chevauchera
Et il aura le chaton
Attaché d'un côté ;
Et il aura le chiot
Attaché de l'autre côté,
Et Jeannot chevauchera
Pour aller voir sa grand-mère.
Notes
Voici une autre version de cette comptine issue de Cole's Funny Picture Book No. 1, écrit et compilé par Edward William Cole (publié pour la première fois en 1879 à Melbourne en Australie), elle s'adresse à un bébé-fille :
Ride Baby, Ride, Pretty Baby Shall Ride
Ride baby, ride, pretty baby shall ride,
And have a little puppy-dog tied to her side.
And a little pussy-cat tied to the other,
And away she shall ride to see her grand-mother,
To see her grandmother.
Traduction française
Chevauche bébé, chevauche, le joli bébé chevauchera,
Et aura un petit chiot attaché à son côté,
Et un petit chaton attaché de l'autre,
Et elle chevauchera pour aller voir sa grand-mère,
Pour aller voir sa grand-mère.
Remerciements
L'illustration vient de Mother Goose, The Original Volland Edition (1915), édité et arrange par Eulalie Osgood Grover et illustré par Frederick Richardson (avec quelques modifications graphiques de Mama Lisa).