I Had a Little Hobby Horse
I Had a Little Hobby Horse
J'avais un petit cheval à bascule
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
I had a little hobby-horse,
And it was dapple grey*;
Its head was made of pea-straw**,
Its tail was made of hay.
I sold it to an old woman
For a copper groat***;
And I'll not sing my song again
Without a new coat.
J'avais un petit cheval à bascule,
Et il était gris pommelé,
Sa tête était faite en rames de pois
Sa queue était faite de foin séché.
Je l'ai vendu à une vieille femme
Pour un gros* de cuivre
Et je ne rechanterai pas ma chanson
Sans un manteau neuf pour survivre.
Notes
* monnaie européenne du 13ème siècle, "groat" en anglais, probablement dérivé du "gros" français, nom donné à des pièces d'argent un peu épaisse ("gröschen" en allemand, "grosso" en italien). Il valait 4 pence.
*****
Voici une autre version de cette comptine :
I had a little hobby horse,
His name was Tommy Gray,
His head was made of pease straw,
His body made of hay;
I saddled him and bridled him,
And rode him up to town,
There came a little puff of wind
And blew him up and down.
Traduction française
J'avais un petit cheval à bascule,
Et il était gris pommelé,
Sa tête était faite en rames de pois
Sa queue était faite de foin séché ;
Je l'ai sellé et bridé
Et jusqu'à la ville je l'ai chevauché,
Un petit souffle de vent est arrivé
Et vers le haut et le bas l'a emporté.
On peut trouver cette version dans Children's Literature, A Textbook of Sources for Teachers and Teacher-Training Classes (1920) de Charles Madison Curry et Erle Elsworth Clippinger.
*****
Remerciements
On peut trouver cette comptine dans le Mother Goose de Denslow (1901). L'illustration provient de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright.