Needles and Pins, Needles and Pins
Needles and Pins, Needles and Pins
Épingles et aiguilles, épingles et aiguilles
Proverbe
Proverbe
(Anglais)
(Français)
Needles and pins, needles and pins,
When you get married your trouble begins;
Trouble begins, trouble begins,
When you get married your trouble begins.
Épingles et aiguilles, épingles et aiguilles,
Quand tu te maries, commencent les bisbilles,
Commencent les bisbilles, commencent les bisbilles,
Quand tu te maries, commencent les bisbilles.
Notes
Littéralement : Aiguilles et épingles, quand tu te maries, les ennuis commencent.
Ci-dessous, version de The Real Mother Goose (1916). Elle va avec l'illustration au-dessus – et elle est récitée dans le mp3.
Needles and pins, needles and pins,
When a man marries his trouble begins.
(Aiguilles et épingles, aiguilles et épingles,
quand un homme se marie, ses ennuis commencent.)
La version de "Needles and Pins" récitée dans le mp3 se trouve dans les notes ci-dessous.
Remerciements
On peut trouver ce proverbe dans A History of Nursery Rhymes (1899) de Percy B. Green. La première illustration provient de The Little Mother Goose (1912), illustré par Jessie Willcox Smith. La deuxième illustration vient de An Alphabet of Old Friends (1874) de Walter Crane (avec quelques modifications graphiques de Lisa Yannucci). On peut trouver la troisième illustration dans The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright.