When Good King Arthur Ruled This Land
When Good King Arthur Ruled This Land
Cuando el buen rey Arturo regía esta tierra
Rima
Rima
(Inglés)
(Español)
When good king Arthur ruled this land,
He was a goodly king;
He stole three pecks of barley-meal,
To make a bag-pudding.
A bag-pudding the king did make,
And stuffed it well with plums:
And in it put great lumps of fat,
As big as my two thumbs.
The king and queen did eat thereof,
And noblemen beside;
And what they could not eat that night,
The queen next morning fried.
Cuando el buen rey Arturo regía esta tierra,
¡Qué rey imponente aquel!
Robó tres pecks* de harina de cebada
Para hacer un pastel.
Un pudín hizo el rey
Y con ciruelas lo rellenó:
Y buenos trozos de grasa
Como mis dos pulgares le metió.
El rey y la reina comieron del pastel,
Cada noble también comió,
Y cuanto aquella noche no pudieron comer,
A la mañana la reina lo frió.
Notas
* peck: antigua unidad de medida anglosajona equivalente a un cuarto de fanega, es decir prácticamente 10 litros. El rey robó pues unos 30 litros de harina, lo que por supuesto resultó en un pastel considerable.
Partitura
Agradecimientos
Uno puede hallar esta rima en The Nursery Rhymes of England, collected and editado por James Orchard Halliwell (1843) y The Nursery Rhyme Book, editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897).
La primera ilustración proviene de Little Bo-Peep, A Nursery Rhyme Picture Book ilustrado por Leslie Brooke (1862 - 1940) y publicado hacia 1922 y la segunda proviene de The Baby's Opera de Walter Crane (1877). La primera imagen proviene de The Nursery Rhyme Book editado por Andrew Lang e ilustrado por L. Leslie Brooke (1897).