Sleep, Baby, Sleep!
Sleep, Baby, Sleep!
Dors, bébé, dors
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
Sleep, baby, sleep!
Thy father tends the sheep,
Thy mother shakes the branches small,
Whence happy dreams in showers fall.
Sleep, baby, sleep!
Sleep, baby, sleep!
The sky is full of sheep,
The stars the lambs of heaven are,
For whom the shepherd moon doth care.
Sleep, baby, sleep!
Dors, bébé, dors,
Ton père garde les moutons,
Ta mère secoue les petites branches
D'heureux rêves en tomberont
Dors, bébé, dors !
Dors, bébé, dors !
Le ciel est rempli de moutons,
Les étoiles sont les agneaux des cieux,
La bergère lune prend bien soin d'eux.
Dors, bébé, dors !
Commentaires
Wagner a écrit la musique sur laquelle on la chante pour son idylle de Siegfried. Siegfried était son fils, né en 1869. Wagner a écrit cet air pour l'anniversaire de sa femme Cosima (après la naissance de Siegfried). Elle s'est réveillée le matin de son anniversaire avec un petit ensemble qui jouait la mélodie d'ouverture de cette chanson.
Remerciements
Cette version de Sleep, Baby Sleep a été transcrite et imprimée par Percy B. Green en 1899 dans son livre A History of Nursery Rhymes.
Merci beaucoup à Gracie Gralike pour l'illustration.