Gentil coquelicot
This song is also called J'ai descendu dans mon jardin (I went down to my garden)...
Gentil coquelicot
Nice Poppy
Chanson enfantine
Children's Song
(French)
(English)
J'ai descendu dans mon jardin
J'ai descendu dans mon jardin
Pour y cueillir du romarin.
Refrain
Gentil coqu'licot mesdames
Gentil coqu'licot nouveau
Gentil coqu'licot mesdames
Gentil coqu'licot nouveau.
Pour y cueillir du romarin
Pour y cueillir du romarin
J' n'en avais pas cueilli trois brins.
Refrain
J' n'en avais pas cueilli trois brins
J' n'en avais pas cueilli trois brins
Qu'un rossignol vint sur ma main.
Refrain
Qu'un rossignol vint sur ma main
Qu'un rossignol vint sur ma main
Il me dit trois mots en latin.
Refrain
Il me dit trois mots en latin
Il me dit trois mots en latin
Que les hommes ne valent rien.
Refrain
Que les hommes ne valent rien
Que les hommes ne valent rien
Et les garçons encore bien moins.
Refrain
Et les garçons encore bien moins
Et les garçons encore bien moins
Des dames il ne me dit rien.
Refrain
Des dames il ne me dit rien
Des dames il ne me dit rien
Mais des d'moiselles beaucoup de bien.
I went down to my garden
I went down to my garden
To gather some rosemary.
(Chorus)
Nice poppy, ladies
Nice new poppy,
Nice poppy, ladies
Nice new poppy.
To gather some rosemary
To gather some rosemary,
I hadn't picked three sprigs.
(Chorus)
I hadn't picked three sprigs
I hadn't picked three sprigs
When a nightingale landed on my hand.
(Chorus)
When a nightingale landed on my hand
When a nightingale landed on my hand
It told me three words in Latin.
(Chorus)
It told me three words in Latin
It told me three words in Latin
That men are worthless.
(Chorus)
That men are worthless
That men are worthless
And boys are worth even less.
(Chorus)
And boys are worth even less
And boys are worth even less,
It told me nothing about ladies.
(Chorus)
It told me nothing about ladies
It told me nothing about ladies,
But a lot of good things about maidens.
(Chorus)
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Monique Palomares for contributing this song and creating the midi and sheet music. Translation by Lisa and Monique
The 1st illustration is from "Les fleurs animées, Volume 1" (1847) by Gabriel de Gonet, with some graphical editing by Lisa Yannucci.
The 2nd illustration is from Chansons et rondes enfantines (1871) with some graphical editing by Lisa Yannucci.
Merci!