Hejo, spann den Wagen an
Hejo, spann den Wagen an
Eh, ho, engancha el carro
Canon
Canon
(Alemán)
(Español)
Hejo, spann den Wagen an,
Denn der Wind treibt Regen übers Land
Hol die goldnen Garben,
Hol die goldnen Garben.
Eh, ho, engancha el carro
Que el viento trae la lluvia sobre el país,
Ve a por las garbas doradas
Ve a por las garbas doradas.
Notas
Sandeedee mandó la versión siguiente:
"Hey-o spun den wagon uns,
Set der ven tribt regen ubers lands,
Olde folin gabin,
Olde folin gabin ".
Christina dijo que era una canción de cosecha escrita en una clase de "Plattdüütsch" –"bajo alemán"- uno de los dialectos intermediarios entre el alemán, el holandés y el inglés.
Jörn Fischer mandó esta partitura de guitarra con la nota siguiente: "Hay una adaptación alemana de 'Heigh ho…'. Es una canción de otoño sobre el tiempo y las cosechas. Es una canción popular muy conocida en Alemania. Las notas difieren solo al empezar la 3.a línea. Para que fuera más fácil tocarla en la guitarra y cantarla como cantante varón, la transpuse en re menor, pero hay numerosas versiones en diferentes tonalidades. Adjunto la partitura con los acordes de guitarra y 'tabs' (la hice para mí, para uso libre)."
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Sandeedee por mandar esta canción. Muchas gracias a Christina Weising por ayudar a traducir al francés y proporcionar este interesante comentario. Muchas gracias a Jörn Fischer por la partitura de guitarra.
Vielen Dank!